Ich mache ja Latein und J.K.Rowling hatte dieses Fach auch, aber keiner ist fehlerlos und deswegen sind hier zwei kleine Korrekturen.
1.
Ocolus reparo
Dieser Zs kommt nur im Film vor und ist der erste. Und er ist falsch.
Ocolus= Auge (Nom. Sg.)
Reparo= reparieren (1. P Sg.)
Die wortwörtliche Übersetzung ist also:
Ich, das Auge repariere. - Ein Auge repariert etwas und spricht dabei aus der ersten Person.
Korrekt wäre Ocolos Reparo: Ich repariere die Augen.
Aber dann bräuchte Harry doch keine Brille mehr.
2. Imperio
Imperare: befehlen
Die Ich - Form lautet Impero. Es sei denn, Imperare ist kurzkonsonantisch, was nicht so ist.
Beim zweiten bin ich nicht ganz sicher. Kennt ihr noch weitere Fehler?