¡Fregotego!
Harry Potter Wiki solicita la limpieza de este artículo con tal de cumplir con un estándar de calidad mayor, y ayudar al crecimiento del Proyecto Limpieza. |
"Este artículo no es parte del universo del Mundo Mágico"
Este artículo trata de un tema que forma parte del mundo real; y por lo tanto no debe ser tomado como parte del universo del Mundo Mágico. |
Salamandra es la editorial de la serie de Harry Potter en el idioma español.
Harry Potter en Salamandra[]
Salamandra compró los derechos de publicación de la saga en 2000.
Alicia Dellepiane y Dolores Avendaño[]
En marzo de 1999[1], Salamandra publicó Harry Potter y la piedra filosofal. Fue traducido por Alicia Dellepiane, y la artista de la portada fue Dolores Avendaño.
Adolfo Muñoz García, Nieves Martín Azofra y Dolores Avendaño[]
En octubre[1] del mismo año, Harry Potter y la cámara secreta fue publicado; en abril de 2000[1] lo hizo Harry Potter y el prisionero de Azkaban; y Harry Potter y el cáliz de fuego fue publicado en marzo de 2001[1]. Adolfo Muñoz García y Nieves Martín Azofra fueron los traductores de estos tres libros, y Dolores Avendaño hizo la portada.
Alicia Dellepiane y Richard Horne[]
Alicia Dellepiane regresó en 2001[1] para traducir Animales fantásticos y dónde encontrarlos y Quidditch a través de los tiempos. El artista de la portada fue Richard Horne en ambos libros. Él hizo la portada de este libro en la edición de Bloomsbury, y colaboró en la elaboración de la portada de Harry Potter y el cáliz de fuego (en la versión de Bloomsbury).
Gemma Rovira Ortega y Dolores Avendaño[]
Gemma Rovira Ortega sustituyó a Adolfo y Nieves Martín, y tradujo Harry Potter y la Orden del Fénix, Harry Potter y el misterio del príncipe, Harry Potter y las Reliquias de la Muerte y Los cuentos de Beedle el Bardo. Dolores Avendaño ilustró de nuevo cada uno de estos libros. Se publicaron el 21 de Febrero de 2004[1]; 23 de febrero 2006[1]; 21 de febrero 2008[1]; y en diciembre de 2008[1]; respectivamente.
Portadas[]
por Dolores Avendaño[]
por Richard Horne[]
por Tiago da Silva[]
por Jonny Duddle[]
Versiones ilustradas[]
Versión veinte años[]
Harry Potter y la piedra filosofal[]
Harry Potter y la cámara secreta[]
Harry Potter y el prisionero de Azkaban[]
Animales fantásticos[]
Otras[]
Detrás de las escenas[]
- Para la versión en español del segundo libro, el nombre escogido fue Harry Potter y la cámara secreta. En el libro, sin embargo, el lugar que le da el título al libro se llama la Cámara de los Secretos, la traducción correcta desde el original en inglés, en España y parte de América Latina pero se tradujo como la Cámara Secreta en el Cono Sur de América Latina.
- El nombre escogido para el sexto libro es Harry Potter y el misterio del príncipe y no Harry Potter y el príncipe mestizo como sería si se mantuviera la traducción correcta del original en inglés.
- En un comienzo la editorial Salamandra se llamaba "Emecé España", una división de la editorial argentina Emecé, pero en el año 2000 Emecé España fue comprada por Sigrid Kraus y Pedro del Carril y cambiaron su nombre a Salamandra, convirtiéndola en una nueva editorial independiente de su casa matriz argentina. Al año siguiente lo que quedaba de la editorial Emecé fue comprada por la editorial Planeta, la editorial de habla hispana más grande del mundo.
- Debido a esto aún se pueden ver en el mercado ediciones de los primeros libros de Harry Potter que dicen que son publicados por la editorial Emecé y no Salamandra.
- En algunos países de América Latina los libros son publicados por Salamandra pero distribuidos por la editorial Océano del Grupo Océano.