La belette ( Angl. weasel ) est une créature non magique.
Sommaire
Histoire[modifier | modifier le wikicode]
1993 - 1994 [HP3][modifier | modifier le wikicode]
Le 1er septembre 1993 dans le Poudlard Express, Drago Malefoy provoque Harry et Ron en les appelant « Potty et la Belette ».[1]
1994 - 1995[HP4][modifier | modifier le wikicode]
Le 24 août 1994 quand les Weasley viennent chercher Harry au 4, Privet Drive, Vernon et Pétunia Dursley se tournent vers Harry comme un couple de belettes furieuses en entendant les Weasley dans la cheminée.[2]
1995 - 1996[HP5][modifier | modifier le wikicode]
En avril, Drago Malefoy, membre de la brigade inquisitoriale provoque Ron en le traitant de « Roi Belette ».[3]
Anecdotes[modifier | modifier le wikicode]

Un Patronus en forme de belette.
- Le Patronus d'Arthur Weasley est une belette.[4]
- Le nom de la famille Weasley vient de celui de la belette ("weasel" en anglais).
- La belette fait partie des Patronus qui peuvent être obtenus au test du Patronus de Pottermore.
Apparitions[modifier | modifier le wikicode]
- Harry Potter et le prisonnier d'Azkaban (mention dans la version originale)
- Harry Potter et la Coupe de Feu (mention dans la version française)
- Harry Potter et l'Ordre du Phénix (mention dans la version originale)
- Harry Potter et les Reliques de la Mort (mention)
- Harry Potter et le prisonnier d'Azkaban (jeu) (mention dans la version originale, version PC)
- Pottermore (apparition en tant que Patronus)
Liens externes[modifier | modifier le wikicode]
Notes et références[modifier | modifier le wikicode]
- ↑ Cela a été remplacé par « Potter et son poteau » dans la version française, mais la version originale indique bien : "“Well, look who it is,” said Malfoy in his usual lazy drawl, pulling open the compartment door. “Potty and the Weasel.”" ( Réf. Le Détraqueur )
- ↑ Cette comparaison est exclusive à la version française, la version originale parle de gloutons : "The Dursleys rounded on Harry like a pair of angry wolverines." ( Réf. Retour au Terrier )
- ↑ Ce surnom a été remplacé par « mon bon roi Ouistiti » dans la version française. La version originale indique : « I know prefects can’t dock points, Weasel King, » ( Réf. Le pire souvenir de Rogue )
- ↑ ( Réf. Le testament d'Albus Dumbledore ; Un endroit où se cacher )
Langues :
* DIVULGATION : Certains des liens ci-dessus sont des liens d'affiliation, ce qui signifie que, sans frais supplémentaires pour vous, Fandom percevra une commission si vous cliquez et effectuez un achat.Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA.