FANDOM


Je tenais à vous dire, que les champifleurs correspondent aux Puffapods ! --Caliméro (discussion) septembre 5, 2012 à 23:16 (UTC)

Certes, mais ils ne sont traduits par "Champifleurs" que dans les jeux vidéos, le terme "puffapod" est resté tel quel dans le chap. 8 du Prisonnier d'Azkaban... et encore pas dans toutes les versions française de celui-ci ! --Caliméro (discussion) septembre 6, 2012 à 11:01 (UTC)

Bonjour Kevin, j'ai recherché dans la version originale (uk) et dans deux exemplaires version française du livre et je ne trouve pas le terme "Puffapod". Est ce que tu as une version où l'on trouve le terme en français ? -  Nicolas Annereau    S.A.V.    M.o.M     Hiboux   septembre 6, 2012 à 11:35 (UTC)

Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA  .