(+de) |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
Le dernier week-end du trimestre en [[1993]], une sortie à [[Pré-au-Lard]] est planifiée. [[Hermione]] prévoit d'acheter des fils dentaires à la menthe chez [[Honeydukes]] pour offrir à sa [[Mère d'Hermione Granger|mère]] et à son [[Père d'Hermione Granger|père]], dentistes.<ref name="3x10">{{Référence|3x10}}</ref> |
Le dernier week-end du trimestre en [[1993]], une sortie à [[Pré-au-Lard]] est planifiée. [[Hermione]] prévoit d'acheter des fils dentaires à la menthe chez [[Honeydukes]] pour offrir à sa [[Mère d'Hermione Granger|mère]] et à son [[Père d'Hermione Granger|père]], dentistes.<ref name="3x10">{{Référence|3x10}}</ref> |
||
− | [[Harry Potter]] voit des fils dentaires à la menthe dans la section de la boutique Honeydukes consacrée aux bonbons à "Effets spéciaux".<ref name="3x10" |
+ | [[Harry Potter]] voit des fils dentaires à la menthe dans la section de la boutique Honeydukes consacrée aux bonbons à "Effets spéciaux".<ref name="3x10"/> |
==Anecdotes== |
==Anecdotes== |
Version du 23 janvier 2020 à 19:43
|
— Avant la deuxième visite à Pré-au-Lard[src]
Les fils dentaires à la menthe ( angl. Toothflossing Stringmints ) sont des confiseries du monde sorcier, vendues chez Honeydukes.
Généralités
Harry Potter voit ces confiseries chez Honeydukes et les décrit comme étant d'étranges fils dentaires qui déposent du sucre à la menthe entre les dents.
Histoire
1993 - 1994 [HP3]
Le dernier week-end du trimestre en 1993, une sortie à Pré-au-Lard est planifiée. Hermione prévoit d'acheter des fils dentaires à la menthe chez Honeydukes pour offrir à sa mère et à son père, dentistes.[1]
Harry Potter voit des fils dentaires à la menthe dans la section de la boutique Honeydukes consacrée aux bonbons à "Effets spéciaux".[1]
Anecdotes
Ces confiseries sont nommées "Toothflossing Stringmints" dans le livre. D'autres confiseries sont nommées "Tooth-Splintering Strongmints" dans le film, il est possible que cela soit les mêmes confiseries. Les deux fois, ces noms correspondent bien à des marques, ce qui n'est pas le cas dans la version française du livre.
Apparitions
Notes et références
- ↑ 1,0 et 1,1 ( réf. La carte du Maraudeur )