Hasło (ang. Password) — sposób zabezpieczenia dostępu do konkretnych danych. Hasła były używane w całym zamku, aby ograniczyć wstęp do niektórych jego obszarów, takich jak pomieszczenia domów i gabinetów nauczycieli. Były zmieniane dość często, by zapewnić bezpieczeństwo.

W czasie, kiedy Sir Cadogan pełnił funkcję strażnika pokoju wspólnego Gryffindoru, zmieniał hasło tak często, że Neville Longbottom musiał je spisać. Lista ta została przejęta przez Krzywołapa, który przekazał ją Syriuszowi Blackowi, umożliwiając mu wejście do dormitorium.

Hasła były również wykorzystywane jako sposób uzyskania dostępu do programu radiowego Potterwarta, w taki sposób, aby chronić go przed możliwym podsłuchem śmierciożerców. Nowe hasło było podawane pod koniec każdej audycji.

Hogwart[edytuj | edytuj kod]

Wieża Gryffindoru[edytuj | edytuj kod]

1991/1992[edytuj | edytuj kod]

  • Caput Draconis (łac. „głowa smoka”)[1]
  • Świński ryj (ang. Pig Snout)[2]

1992/1993[edytuj | edytuj kod]

  • Miodojad (ang. Wattlebird)[3]

1993/1994[edytuj | edytuj kod]

  • Fortuna Major (łac. „wielkie szczęście/powodzenie”)[4]
  • Nędzny kundel (ang. Scurvy Cur)[5]
  • Olabogarety (ang. Oddsbodikins)[6]
  • Gaduła (ang. Flibbertigibbet)[7]

1994/1995[edytuj | edytuj kod]

  • Banialuki (ang. Balderdash)[8]
  • Bananowe naleśniki (ang. Banana Fritters)[9]
  • Bajeczne świecidełka (ang. Fairy Lights)[10]

1995/1996[edytuj | edytuj kod]

1996/1997[edytuj | edytuj kod]

Piwnica Hufflepuffu[edytuj | edytuj kod]

Zamiast hasła należy zastukać we właściwą beczkę w rytm „Helga Hufflepuff”.

Wieża Ravenclawu[edytuj | edytuj kod]

(Zamiast hasła, zadawana jest zagadka.)

  • Co było pierwsze? Feniks czy płomień?[18]
    • Odpowiedź: Koło nie ma początku.
  • Gdzie są przedmioty, które zniknęły?[19]
    • Odpowiedź: W niebycie, czyli wszędzie.

Lochy Slytherinu[edytuj | edytuj kod]

1992[edytuj | edytuj kod]

Gabinet Dyrektora Hogwartu[edytuj | edytuj kod]

Osobny artykuł: Hasło do gabinetu dyrektora.

1992/1993[edytuj | edytuj kod]

1994/1995[edytuj | edytuj kod]

1995/1996[edytuj | edytuj kod]

1996/1997[edytuj | edytuj kod]

1998[edytuj | edytuj kod]

Łazienka prefektów[edytuj | edytuj kod]

1994[edytuj | edytuj kod]

  • Sosnowa świeżość (ang. Pine-fresh)

Przejście w garbie jednookiej wiedźmy[edytuj | edytuj kod]

Komnata Tajemnic[edytuj | edytuj kod]

  • Otwórz się (ang. Open) (w wężomowie)[27]
  • Przemów do mnie, Slytherinie, największy z Czwórki Hogwartu. (ang. Speak to me, Slytherin, greatest of the Hogwarts four) (w wężomowie)[28]

Portrety Hogwartu[edytuj | edytuj kod]

Giffard Abbott[edytuj | edytuj kod]

Elizabeth Burke[edytuj | edytuj kod]

  • Ślizgoni rządzą (ang. Slytherins are Supreme)[12]
  • Facta, non verba[12] (łac. Czyny, nie słowa)

Bertie Bott[edytuj | edytuj kod]

  • Bibelot (ang. Bibble)[30]

Greta Catchlove[edytuj | edytuj kod]

  • Serowy urok (ang. Cheese Charmer)[30]

Damara Dodderidge[edytuj | edytuj kod]

  • Kotlety z sosem (ang. Chops and Gravy) (? – 1996)[12]
  • Dzielny Cadogan (ang. Dashing Cadogan) (1996 – ?)[29]

Bazyl Fronsac[edytuj | edytuj kod]

  • Pilność w nauce (ang. Studious Success) (? – 1996)[12]
  • ?? (ang. Libraries Liberate) (1996 – ?)[29]

Godryk Gryffindor[edytuj | edytuj kod]

  • Gwiazdeczka (ang. Starshine)[30]

Glover Hipworth[edytuj | edytuj kod]

Kirke[edytuj | edytuj kod]

  • Eciepecie (ang. Piggywiggy)[30]

Mopsus[edytuj | edytuj kod]

  • Zębatka (ang. Forsooth)[30]

Timothy Nieśmiały[edytuj | edytuj kod]

  • płonące skórki (ang. Flaming Earwigs) (? – 1996)[12]
  • Carpe Diem (łac. chwytaj dzień) (? – 1996)[12]
  • ?? (ang. Boiled Beetles) (1996 – ?)[29]

Glanmore Peakes[edytuj | edytuj kod]

  • Wąż Morski (ang. Sea Serpent)[30]

Mirabella Plunkett[edytuj | edytuj kod]

Percival Pratt[edytuj | edytuj kod]

  • Hasło jest głupie (ang. This Password is Absurd)[12]

Edward Rabnott[edytuj | edytuj kod]

  • Co trzy głowy to nie jedna (ang. Three heads are better than one)[12]

George von Rheticus[edytuj | edytuj kod]

  • parszywy kundel (ang. Scurrilous Scoundrel)[12]
  • Lunctis viribus (łac. Połączonymi siłami)[12]

Brutus Scrimgeour[edytuj | edytuj kod]

  • Beati pacifi[12]
  • Lunctis viribus (łac. Połączonymi siłami)[12]

Salazar Slytherin[edytuj | edytuj kod]

  • Śmiertelne zagrożenie (ang. Mortal Dread)[30]

Temeritus Shanks[edytuj | edytuj kod]

  • Brak wiadomości to dobra wiadomość (ang. No news is good news) (? – 1996)[12]
  • Audaces fortuna iuvat (? – 1996)[12]
  • ?? (ang. Happy Headlines) (1996 – ?)[12]

Derwent Shimpling[edytuj | edytuj kod]

  • Dumny-Guzik (ang. Tummy-button)[30]

Leopoldina Smethwyck[edytuj | edytuj kod]

  • Poliglota (ang. Polyglottal)[30]

Hesper Starkey[edytuj | edytuj kod]

  • Lunaantyk (ang. Lunartickle)[30]

Google Stump[edytuj | edytuj kod]

  • Volo futurus unus (łac. Chcę być sam)[12]
  • Graviora manent (łac. Najgorsze dopiero nadejdzie)[12]

Borys Szalony[edytuj | edytuj kod]

  • Nigdy nie zapomnij (ang. Forget-Me-Never)[12]

Tilly Toke[edytuj | edytuj kod]

  • Dyrdymały (ang. Dirigible)[30]

Norvel Twonk[edytuj | edytuj kod]

Bridget Wenlock[edytuj | edytuj kod]

  • Kichawka (ang. Snafflejack)[30]

Merwyn Złośliwy[edytuj | edytuj kod]

  • Wrogość (ang. Malevolence)[30]

Nieznana czarownica[edytuj | edytuj kod]

  • ?? (ang. Catweazle)[31]

Nieznana czarownica[edytuj | edytuj kod]

  • ?? (ang. Wanglewort)[31]

Nieznany czarodziej[edytuj | edytuj kod]

  • ?? (ang. Wolf's Bane)[31]

Stary Elegancki Baron[edytuj | edytuj kod]

  • ?? (ang. Fizzy Pop)[31]

Stary nieznany czarodziej[edytuj | edytuj kod]

  • ?? (ang. Scuttlegrip)[32]

Nieznany czarodziej[edytuj | edytuj kod]

  • ?? (ang. Jellyreed)[32]

Nieznany czarodziej[edytuj | edytuj kod]

  • ?? (ang. Blobbyjelly)[32]

Nieznana czarownica[edytuj | edytuj kod]

  • ?? (ang. Glovejuggler)[32]

Mapa Huncwotów[edytuj | edytuj kod]

„Przysięgam uroczyście, że knuję coś niedobrego” aby uaktywnić mapę, a „Koniec psot”, aby zetrzeć jej zawartość.

Potterwarta[edytuj | edytuj kod]

Występowanie[edytuj | edytuj kod]

Przypisy

Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA, o ile nie zaznaczono inaczej.