FANDOM


Harry Potter Wiki (skrócone logo)
Tytuł tej strony bądź zwroty w niej zawarte są przetłumaczone przez fanów, dlatego nie jest to wersja oficjalna.

Odbijcie te tłuczki, chłopcy i rzućcie tu tego kafla (ang. Beat Back Those Bludgers, Boys, and Chuck That Quaffle Here) — hymn jednego z najstarszych brytyjskich zespołów quidditcha, Zjednoczonych z Puddlemere. Jazzowa wersja tej piosenki została napisana przez Celestynę Warbeck na rzecz akcji charytatywnej, z której dochód został przekazany dla Szpitala świętego Munga.

Tekst Edytuj

From the marshy bogs of Queerditch
Grew a sport so fine and fair
In which each witch and wizard
Would take flight through the air.
We sit and watch in wonder
At each game the players play
And dream our team will reign supreme
Thus we cannot help but say...

Beat back those Bludgers, boys, and chuck that Quaffle here
No team can ever best the best of Puddlemere!
You'll catch that Golden Snitch with the easiest of ease
Grab your Beater's bat and in no time flat
Prove the game is yours to seize!

Beat back those Bludgers, boys, and chuck that Quaffle here
Those noble navy robes know not one ounce of fear
Won't see them blagging, blatching or blurting on their brooms
Playing by the rules, they're nobody's fools
Other teams will meet their dooms!

Can I hear you shout Puddlemere United?
(Puddlemere United!)
Always number one!
(Always number one!)
We won't be divided!
(We won't be divided!)
Now it's time to have some fun!

(a round of scatting)

Beat back those Bludgers, boys, and chuck that Quaffle here
There's no team looks as fine flying in their Quidditch gear
A world cup waits for you at the end of the Quidditch year
There is no retreat!
(Let's turn up the heat!)
Don't accept defeat!
(Time to now compete)
So, beat back those Bludgers, boys, and chuck that Quaffle here![1]


Występowanie Edytuj

Przypisy

Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.