FANDOM


m
(UWAGA! Usunięto treść strony!)
Linia 1: Linia 1:
{{Napoje_i_jedzenie
 
|grafika = Ginger-newt-lrg.png
 
|smak = [[Imbir]]owy
 
|składniki =
 
* Imbir
 
* Mąka
 
* Woda
 
}}
 
{{Dialog a-b-a-b-a|Minerwa McGonagall| I powiedziałeś jej, że Ten, Którego Imienia Nie Wolno Wymawiać powrócił?|Harry Potter|Tak.|Weź sobie ciasteczko, Potter.|Co proszę?|Weź sobie ciasteczko. I usiądź|[[Minerwa McGonagall]] częstuje piernikową traszką [[Harry Potter|Harry'ego Pottera]]|Harry Potter i Zakon Feniksa (książka)}}
 
'''Piernikowe traszki''' (ang. ''Ginger Newt'') — [[biszkopt]]owe ciastka o smaku [[imbir]]owym w kształcie [[traszka|traszki]], popularne w świecie [[czarodziej]]ów.
 
 
== W serii ==
 
* [[Minerwa McGonagall]] poczęstowała piernikową traszką [[Harry Potter|Harry'ego Pottera]] podczas rozmowy w swoim [[gabinet Minerwy McGonagall|gabiniecie]] w [[1995]] roku, gdy dowiedziała się, że Harry nakrzyczał na [[Dolores Umbridge]] podczas lekcji [[obrona przed Czarną Magią|obrony przed Czarną Magią]], i zarzucił jej kłamstwo<ref>''[[Harry Potter i Zakon Feniksa (książka)]]'', rozdział 12, ''[[Profesor Umbridge]]''</ref>.
 
* Gdy Harry i [[George Weasley]], po wygranym w 1995 r. [[Puchar Quidditcha|meczu]] [[quidditch]]a ze [[Slytherin|Ślizgonami]], zaatakowali [[Draco Malfoy|Draco Malfoya]], sprowokowani jego chamskimi zaczepkami, Potter został wysłany przez [[Rolanda Hooch|panią Hooch]] do [[Opiekun Gryffindoru|opiekuna]] swojego [[Gryffindor|domu]], Minerwy McGonagall. W trakcie rozmowy z Harrym Minerwa była tak wściekła, że waląc pięścią w biurko zrzuciła z niego puszkę z piernikowymi traszkami, która spadła na podłogę, a ciastka wysypały się z niej<ref>''[[Harry Potter i Zakon Feniksa (książka)]]'', rozdział 19, ''[[Lew i wąż]]''</ref>.
 
 
== Etymologia ==
 
* W dosłownym tłumaczeniu z języka angielskiego ''Ginger Newt'' to ''imbirowa traszka'', jednak [[Andrzej Polkowski]] przetłumaczył ten zwrot w ''Zakonie Feniksa'' jako ''piernikowa traszka''.
 
* W języku polskim w odniesieniu do słodyczy używa się zwykle liczby mnogiej - np. ''krówki'', ''landrynki'', ''krakersy'' - dlatego też tej formy użyto w tłumaczeniu oryginalnej nazwy, w języku angielskim występującej w liczbie pojedynczej.
 
 
== Za kulisami ==
 
Piernikowe traszki (''Ginger Newt'') mogą być nawiązaniem do istniejących w realnym świecie [[Wielka Brytania|brytyjskich]] herbatników o nazwie ''Ginger Nuts''<ref>[[Wikipedia:en:Ginger snap|Ginger Nuts]]</ref>.
 
 
== Występowanie ==
 
* ''[[Harry Potter i Zakon Feniksa (książka)]]'' {{comment|pierwsze wystąpienie}}
 
* ''[[Pottermore]]''
 
 
{{Przypisy}}
 
 
[[en:Ginger Newt]]
 
[[es:Tritón de jengibre]]
 
[[ru:Имбирный тритон]]
 
 
[[Kategoria:Brudnopisy]]
 

Wersja z 00:25, lip 13, 2019

Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.