FANDOM


  • Witam, z ciekawości chciałam zapytać, czyje jest tłumaczenie angielskiego "jobberknoll" na polskie "memortek". Na Pottermore oczywiście widziałam, że można kupić jego pióro, no ale Pottermore jest po angielsku. To przetłumaczył ktoś kto tworzył artykuł, czy np. pan Polkowski?

      Wczytuję edytor...
    • O to zwróć się do Michnara; on napisal ten artykuł. Uważam jednak, że nazwę tą mógł wziąć z któregoś z forum HP, na których fani próbują tłumaczyć rzeczy z Pottermore.

        Wczytuję edytor...
    • Nie ja nie tłumaczyłem nazwy, jak bym śmiał :D, to pan Polkowski w FZIJJZ :D

        Wczytuję edytor...
    • Michnar napisał(a):
      Nie ja nie tłumaczyłem nazwy, jak bym śmiał :D, to pan Polkowski w FZIJJZ :D

      O, to musaiłam nie zauważyć albo nie skojarzyć jednego z drugim. Dzięki :)

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
Daj okejkę tej wiadomości
Przyznano okejkę tej wiadomości!
Zobacz kto dał okejkę tej wiadomości
Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.