Harry Potter Wiki

CZYTAJ WIĘCEJ

Harry Potter Wiki
Advertisement
Harry Potter Wiki

Szablon:Aktor Wojciech Paszkowski (ur. 28 lutego 1960 roku w Warszawie[1][2]) — polski aktor teatralny, dubbingowy i filmowy,  reżyser polskiego dubbingu[1][2]. Absolwent warszawskiej PWST. Podkładał głos Kwiryniuszowi Quirrellowi w polskiej adaptacji filmowej Harry'ego Pottera i Kamienia Filozoficznego, różnym postaciom w grze Harry Potter i Zakon Feniksa, Giffardowi Abbott oraz Timothy'emu Bojaźliwemu w grze Harry Potter i Książę Półkrwi[1][2].

Kariera

W roku 1985 debiut sceniczny w Złym zachowaniu w choreografii Janusza Józefowicza i reżyserii Andrzeja Strzeleckiego, Widok z mostu Arthura Millera w reżyserii Władysława Kowalskiego grany w warszawskim Teatrze Powszechnym[2]. Od 1987 związany z Teatrem Rampa, gdzie brał udział we wszystkich premierach[2]. Od 2000 stale współpracuje z Teatrem Muzycznym Roma, gdzie gra w musicalach Piotruś Pan w rolach Pana Darlinga i Kapitana Haka, w Crazy for You w reżyserii Wojciecha Kępczyńskiego i choreografii Janusza Józefowicza rolę Zanglera, w musicalu Grease w reżyserii Wojciecha Kępczyńskiego rolę Vincenta Fontaine, w przedstawieniu reżyserowanym przez Olafa Lubaszenko Pięciu Braci Moerolę Eat Moe, w przedstawieniu Cohen w reżyserii Krzysztofa Zaleskiego, w Kotach rolę Bywalca, Gusa i Karmazyna[2]. W Tańcu wampirów rolę Chagala, w musicalu Akademia pana Kleksa w reżyserii Wojciecha Kępczyńskiego rolę Profesora Kleksa oraz w ostatniej premierze Romy – Upiór w Operze – rolę Buqueta i Licytatora[2]. Wielokrotnie występował w koncertach galowych Przeglądu Piosenki Aktorskiej we Wrocławiu[2]. Poza działalnością teatralną ma na swoim koncie wiele ról w dubbingu[2]. Współpracował z Dziennikiem Telewizyjnym Jacka Fedorowicza, grał w serialach TVP KlanM jak miłośćPlebaniaMrokFaceci do wzięcia i TVN Król przedmieścia[2]. Możemy go także usłyszeć w wielu serialach animowanych, m.in. na MiniMini, Cartoon Network, Disney Channel[2]. Zajmuje się także reżyserią dubbingu, ma na swoim koncie takie hity jak Cziłała z Beverly HillsOdlot oraz Zaplątani czy Gnomeo i Julia[2].

Polski dubbing

Filmy

Gry

Zobacz też

Przypisy

  1. 1,0 1,1 1,2 Błąd rozszerzenia cite: Błąd w składni znacznika <ref>; brak tekstu w przypisie o nazwie Filmweb
  2. 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 Błąd rozszerzenia cite: Błąd w składni znacznika <ref>; brak tekstu w przypisie o nazwie Wikipedia
Advertisement