Гарри Поттер вики


Обновление политики загрузки изображений.

Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими правилами загрузки изображений!

ПОДРОБНЕЕ

Гарри Поттер вики
Гарри Поттер вики
Нет описания правки
мНет описания правки
 
(не показаны 22 промежуточные версии 13 участников)
Строка 1: Строка 1:
 
[[Файл:Мародёрство_с_монстрами.jpg|thumb|250px]]
 
[[Файл:Мародёрство_с_монстрами.jpg|thumb|250px]]
'''Mародерство с монстрами''' - книга, написанная [[Златопуст Локонс|Златопустом Локонсом]]. Использовалась в качестве учебника по Защите от Темных Искусств в Школе Чародейства и Волшебства [[Хогвартс]] в [[1992 год]]у. Встречается только в игре [[Гарри Поттер и тайная комната (игра)|Гарри Поттер и тайная комната PS 2]]
+
'''«Мародёрство с монстрами»''' ({{Lang-en|Marauding with Monsters}}) — книга, написанная [[Златопуст Локонс|Златопустом Локонсом]]. Использовалась в качестве учебника по [[Защита от Тёмных искусств|Защите от Тёмных искусств]] в Школе Чародейства и Волшебства [[Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс|Хогвартс]] в [[1992 год]]у. Встречается только в игре [[Гарри Поттер и Тайная комната (игра)|«Гарри Поттер и Тайная комната»]], версии для Playstation 2.
   
По сути, книга в игре является руководством-подсказкой по игровому процессу: какой спел («заклинание») к каким мобам («врагам») надо применять. И в какой последовательности.
+
По сути, книга в игре является руководством-подсказкой к игровому процессу, объясняя, какой спелл («заклинание») в какой последовательности и к каким мобам («врагам») надо применять. 
   
  +
==Тексты из книги==
Экземпляр этой книги хранится в библиотеке Хогвартса .
 
   
  +
===Глава I. Животное, Овощ, Мурлокомль или Гном?===
'''Текст книги на английском языке:'''
 
  +
[[Мурлокомль]] можно победить, применив [[Заклинание|заклинание]] [[Флиппендо]], чтобы убрать его шипы, а затем вытянув его из земли. Во время моих бесчисленных путешествий по этому нашему [[Магия|волшебному]] миру, я созерцал множество странных достопримечательностей и встретил настоящий бестиарий своеобразных и экзотических существ. Подавляющее большинство созданий, с которыми я имел несчастье столкнуться, было явно угрожающим — не как мурлокомль, сходный по виду с большой щетинистой поганкой и являющийся на самом деле животным, а не растением.
   
  +
Я хорошо помню то время, когда во время особенно приятного пребывания с некоторыми моими поклонниками в дебрях графства Эссекс, я предложил расчистить тропу в их причудливом дачном дворе (меня передёргивает от называния этого квадрата кустарника и дёрна «садом»), которая была повсеместно заблокирована несколькими мурлокомлями. Обычная техника избавления от мурлокомлей — ударить их [[Отталкивающие заклинания|Отбрасывающим]] заклинанием, а затем, взявшись за них хорошим крепким захватом, крутить и выдёргивать их из земли. Излишне говорить, что, когда я расчистил путь до последнего мурлокомля, мои поклонники были более чем благодарны и вознаградили меня несколькими бутылками их домашнего вина из сельдерея и свёклы — от которых я, разумеется, отказался. 
   
  +
[[Гном садовый|Гномы]] гораздо более опасны, чем вялые и в некоторой степени скучные мурлокомли. Эти маленькие вредители являются эндемиками даже для самого ухоженного сада — как, например, мой собственный, простирающийся на восемь хорошо ухоженных акров. Наиболее распространённый способ борьбы с садовыми гномами — поймать их, когда они выскакивают из своих нор, и крутить их по кругу. После этого продолжать вращать их над головой (убедившись, что они находится вдали от ваших волос), а затем швырнуть их как можно дальше. Однако я обнаружил, что наиболее эффективный путь борьбы c этим картофелеголовым садовым вредителем заключается в применении Флиппендо к маленькому гаду. После этого заклинания можно запросто схватить гнома за ноги и выбросить за низкую стену или изгородь, желательно не в маленький и плохо ухоженный сад вашего соседа. Следует остерегаться крошечных, однако острых, как бритва зубов гнома! Только целенаправленное Флиппендо покончит с ними.
===Chapter I - ''Animal, Vegetable, Horklump or Gnome? ''===
 
<p style="margin-bottom:1em;">''A [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Horklump Horklump] can be overcome by casting ''[http://harrypotter.wikia.com/wiki/Knockback_Jinx Flipendo]'' to retract its spikes and then pulling it out of the ground. During my myriad travels across this magical globe of ours, I have beheld many strange sights and encountered a veritable bestiary of peculiar and exotic creatures. The vast majority of creatures I have had the misfortune to encounter have been of a decidedly threatening variety – not so the Horklump, which is similar to a large, bristly toadstool and is actually an animal rather than a plant. I well remember the time when, during a particularly satisfying sojourn with [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Unidentified_fans_of_Gilderoy_Lockhart some fans of mine] in the wilds of [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Essex Essex], I offered to clear a pathway in their [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Unidentified_Gilderoy_Lockhart%27s_fans%27_yard quaint, suburban yard] (I quail from terming this square of scrub and turf a 'garden'), which had been ubiquitously blocked by several Horklumps. The usual technique for Horklumps is to hit them with a Knockback Jinx then, taking a good firm hold on them, twist and yank them from the ground. Needless to say, when I had cleared the pathway of every last Horklump, my fans were more than grateful and rewarded me with several bottles of their home-brewed [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Celery_and_Beetroot_Wine Celery and Beetroot Wine] – which, of course, I promptly declined.''</p>
 
   
  +
===Глава II. О невыносимых бесах===
''[http://harrypotter.wikia.com/wiki/Gnome Gnomes] are rather more threatening than the inert and somewhat tedious Horklump. These little pests are endemic to even the most well-tended garden – like [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Gilderoy_Lockhart%27s_garden my own], for example, which stretches to eight, well-manicured acres. A rather common way to deal with garden gnomes is to grab them as they pop up from their burrows, and spin them in a circle. After doing so, keep spinning them (make sure that they are well away from your hair) above your head and then launch them as far as possible. However, I have found that the most efficient way of dealing with this potato-headed garden blight is to ''Flipendo'' the little blighter, grab him by the legs and fling him over a low wall or hedgerow – preferably not into [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Gilderoy_Lockhart%27s_neighbour your neighbour]’s [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Gilderoy_Lockhart%27s_neighbour%27s_garden smaller and less cared for garden]! One must be careful of the gnome's tiny, yet razor-sharp teeth, but a well-targeted Flipendo Knockback Jinx will deal with them most assuredly.''
 
  +
Для избавления от [[Бес малый|беса]] нужно применить Флиппендо, потом поднять его и бросить в ближайшую клетку, яму или бездну. Я хорошо помню то время, когда на особо опасном пути вдоль берегов реки Клайд в Глазго, [[Шотландия]], в поисках легендарного «Weetimorousbeastie», я случайно наткнулся на рой хихикающих бесов. Не следует путать с [[пикси]] этих мелких, злобных, до крайности озорных существ, которые часто подстерегают неосторожных путников, толкают и ставят им подножки самым неприятным образом. Как опытный путешественник по этому нашему изумительному миру, я, конечно, никогда не был «неосмотрителен», и сразу же после обнаружения шайки я вытащил мою испытанную палочку и особенно метко метнул Отбивающее заклятие в их резвящегося лидера. Пока его невнятно говорившая когорта опомнилась, я схватил перевернувшегося беса за его слизистые лодыжки (стараясь не испачкать мои лимонно-зелёные одежды) и бросил его в Клайд, где он досыта барахтался, пытаясь выбраться на противоположный берег, а потом спасался бегством в направлении ближайшей станции очистки сточных вод. Таким образом, демоны были побеждены — оставшаяся группа бормотавших вредителей исчезла в грязной дыре, из которой она появилась.
===Chapter II - ''Of Impish Idiosyncrasies ''===
 
  +
<p style="margin-bottom:1em;">''To dispose of an [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Imp Imp], ''Flipendo'' it then pick it up and drop in the nearest cage, hole or bottomless pit. I well remember the time when, on a particularly dangerous trek along the banks of the [http://harrypotter.wikia.com/wiki/River_Clyde River Clyde] in [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Glasgow Glasgow], [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Scotland Scotland], in search of the fabled '[http://harrypotter.wikia.com/wiki/Weetimorousbeastie Weetimorousbeastie]', I chanced upon a snickering cluster of Imps. Not to be confused with the [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Pixie pixie], these small, spiteful creatures are mischievous in the extreme and often waylay the unwary traveller, pushing and tripping them in a most unpleasant manner. As a well-seasoned traveller across this magnificent globe of ours, I, of course, am never 'unwary' and immediately upon spotting the snickering gang, I whipped out [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Gilderoy_Lockhart%27s_wand my trusty wand] and cast a particularly well-aimed Flipendo Knockback Jinx at their cavorting leader. Before his gibbering cohorts could react, I then proceeded to grab the upended Imp by its slimy ankles (being careful not to besmirch my lime green robes) and threw it into the Clyde where it floundered most satisfyingly before dragging itself on to the opposite bank and fleeing in the direction of the nearby [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Glasgow_sewage_works sewage works]. Thus were the Imps defeated – the remaining band of jabbering pests running back to the filthy hole from whence they came.''</p>
 
  +
===Глава III. Неистовство яростного огненного краба===
===Chapter III - ''A Frenzy of Furious Fire Crabs ''===
 
  +
Расправиться с [[Огненный краб|огненным крабом]] можно, применив Флиппендо, а затем [[Чары воспламенения|Инсендио]]. Я хорошо помню то время, когда в особенно проникновенном путешествии в сердце тропических лесов Фиджи, занятый легендарной одиссеей с целью спасения гигантского огненного краба от вымирания в руках недобросовестных волшебников-браконьеров, я получил возможность некоторое время отдохнуть в тени баньянового дерева. И в тот момент, когда я выполнял неотложные омовения, на меня напала настоящая орда разъярённых огненных крабов — эти трусливые ракообразные, очевидно, были не осведомлены о факте, что я пришёл спасти одного из их рода от хождения по пути додо. Я изящно отпрыгнул от страшных потоков пламени, пущенных из их ягодиц, и немедленно выхватил мою верную палочку. После нескольких ловких и восхитительных бросков Отталкивающим заклинанием в огненных крабов, все они были перевёрнуты на спину, бесполезно размахивая своими жалкими ногами в зловонном [[фиджи]]йском воздухе. Оставляя их оголённые животы горящим лучам иссушающего фиджийского солнца, я бодро продолжил свой путь — с явным намерением присоединиться к недобросовестным волшебникам-браконьерам и помочь им в стирании последнего следа этих жестоких и диких ракообразных.
<p style="margin-bottom:1em;">''Subdue a [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Fire_Crab Fire Crab] by casting ''Flipendo'' then casting ''[http://harrypotter.wikia.com/wiki/Fire-Making_Spell Incendio]''. I well recall the time when, on a peculiarly perspicacious journey into the heart of the [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Fijian_rainforest Fijian rainforest], while engaged in a legendary odyssey to rescue the[http://harrypotter.wikia.com/wiki/Giant_Fire_Crab Giant Fire Crab] from extinction at the hands of unscrupulous [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Wizard_poacher wizard poachers], I had occasion to rest awhile in the shade of a [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Banyan_tree banyan tree]. While performing certain urgent ablutions, I was attacked by a veritable horde of furious fire crabs – these dastardly crustaceans obviously ignorant of the fact that I was endeavouring to save one of their kind from going the way of the [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Diricawl dodo]. Gracefully, I managed to dance away from the fearsome blasts of [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Fire flame] roaring from their posteriors and immediately whipped out my trusty wand. With several deft and delightful casts of the Knockback Jinx, the fire crabs were all flipped on to their backs, their pathetic legs waving uselessly in the fetid[http://harrypotter.wikia.com/wiki/Fiji Fijian] air. Leaving their exposed bellies to the burning rays of the searing Fijian sun, I went jauntily on my way – with an avowed intent to join the unscrupulous wizard poachers and assist them in wiping out every last trace of these cruel and savage crustaceans.''</p>
 
  +
===Chapter IV - ''Dire Dog Spirits ''===
 
  +
===Глава IV Страшные собачьи духи===
<p style="margin-bottom:0px!important;">''[http://harrypotter.wikia.com/wiki/Gytrash Gytrashes] are only hurt by the light directed from a [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Wand-Lighting_Charm Lumos Spell]. The black, [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Vampire vampire]-infested forest of central[http://harrypotter.wikia.com/wiki/Romania Romania] is not so bleak and forbidding a place than the twisted heart of the [http://harrypotter.wikia.com/wiki/New_Forest New Forest] in [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Hampshire Hampshire], [http://harrypotter.wikia.com/wiki/England England]. It was here, several winters ago that I chanced upon two of the most dreadful creatures known to wizards and witches. I well remember the hour, late in the day, as I wandered gaily through the blighted woodland in search of the infamous [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Wild_Pony Wild Ponies] of that area. I entered a leafy glade, only to be confronted by a pair of prowling Gytrashes. These large [http://harrypotter.wikia.com/wiki/Dog dog]-like spirits barred my way and so, whipping out my trusty wand, I cast ''Lumos'' to illuminate its tip, whereupon the Gytrashes retreated from the light and I was free to pass through the forest unmolested.''</p>
 
  +
[[Гитраш]]и страдают только от света, направленного заклинанием [[Световые чары|Люмос]]. Чёрный, населённый [[Вампир]]ами лес в Центральной [[Румыния|Румынии]] не столь мрачное и опасное место, по сравнению с витым сердцем [[Нью-Форест]]а в графстве [[Гэмпшир|Гэмпшир]], [[Англия]]. Именно здесь я случайно наткнулся на двух из самых страшных созданий, известных волшебникам и волшебницам. Я хорошо помню тот час, в конце дня, как я радостно бродил по этому чёртову лесу в поисках печально известных [[Дикие пони|диких пони]] той области. Я вышел на зелёную поляну, только чтобы противостоять паре бродячих гитрашей. Эти сходные с собакой духи преградили мне путь, тогда я выхватил мою верную палочку и применил Люмос, чтобы осветить её кончик, после чего гитраши бросились прочь от света, и я смог пройти через лес беспрепятственно.
[[Категория:Книги Златопуста Локонса]]
 
  +
[[Категория:Книги]]
 
  +
[[Категория:Требует проверки]]
 
  +
[[en:Marauding with Monsters]]
  +
[[fr:En maraude avec les monstres]]
  +
[[pl:Grasowanie z potworami]]
 
[[Категория:Книги Златопуста Локонса]]
 
[[Категория:Книги Златопуста Локонса]]
[[Категория:Книги]]
+
[[Категория:Книги по алфавиту]]
[[Категория:Требует проверки]]
+
[[Категория:Книги из игр]]

Текущая версия от 15:31, 14 июля 2019

Мародёрство с монстрами

«Мародёрство с монстрами» (англ. Marauding with Monsters) — книга, написанная Златопустом Локонсом. Использовалась в качестве учебника по Защите от Тёмных искусств в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс в 1992 году. Встречается только в игре «Гарри Поттер и Тайная комната», версии для Playstation 2.

По сути, книга в игре является руководством-подсказкой к игровому процессу, объясняя, какой спелл («заклинание») в какой последовательности и к каким мобам («врагам») надо применять. 

Тексты из книги

Глава I. Животное, Овощ, Мурлокомль или Гном?

Мурлокомль можно победить, применив заклинание Флиппендо, чтобы убрать его шипы, а затем вытянув его из земли. Во время моих бесчисленных путешествий по этому нашему волшебному миру, я созерцал множество странных достопримечательностей и встретил настоящий бестиарий своеобразных и экзотических существ. Подавляющее большинство созданий, с которыми я имел несчастье столкнуться, было явно угрожающим — не как мурлокомль, сходный по виду с большой щетинистой поганкой и являющийся на самом деле животным, а не растением.

Я хорошо помню то время, когда во время особенно приятного пребывания с некоторыми моими поклонниками в дебрях графства Эссекс, я предложил расчистить тропу в их причудливом дачном дворе (меня передёргивает от называния этого квадрата кустарника и дёрна «садом»), которая была повсеместно заблокирована несколькими мурлокомлями. Обычная техника избавления от мурлокомлей — ударить их Отбрасывающим заклинанием, а затем, взявшись за них хорошим крепким захватом, крутить и выдёргивать их из земли. Излишне говорить, что, когда я расчистил путь до последнего мурлокомля, мои поклонники были более чем благодарны и вознаградили меня несколькими бутылками их домашнего вина из сельдерея и свёклы — от которых я, разумеется, отказался. 

Гномы гораздо более опасны, чем вялые и в некоторой степени скучные мурлокомли. Эти маленькие вредители являются эндемиками даже для самого ухоженного сада — как, например, мой собственный, простирающийся на восемь хорошо ухоженных акров. Наиболее распространённый способ борьбы с садовыми гномами — поймать их, когда они выскакивают из своих нор, и крутить их по кругу. После этого продолжать вращать их над головой (убедившись, что они находится вдали от ваших волос), а затем швырнуть их как можно дальше. Однако я обнаружил, что наиболее эффективный путь борьбы c этим картофелеголовым садовым вредителем заключается в применении Флиппендо к маленькому гаду. После этого заклинания можно запросто схватить гнома за ноги и выбросить за низкую стену или изгородь, желательно не в маленький и плохо ухоженный сад вашего соседа. Следует остерегаться крошечных, однако острых, как бритва зубов гнома! Только целенаправленное Флиппендо покончит с ними.

Глава II. О невыносимых бесах

Для избавления от беса нужно применить Флиппендо, потом поднять его и бросить в ближайшую клетку, яму или бездну. Я хорошо помню то время, когда на особо опасном пути вдоль берегов реки Клайд в Глазго, Шотландия, в поисках легендарного «Weetimorousbeastie», я случайно наткнулся на рой хихикающих бесов. Не следует путать с пикси этих мелких, злобных, до крайности озорных существ, которые часто подстерегают неосторожных путников, толкают и ставят им подножки самым неприятным образом. Как опытный путешественник по этому нашему изумительному миру, я, конечно, никогда не был «неосмотрителен», и сразу же после обнаружения шайки я вытащил мою испытанную палочку и особенно метко метнул Отбивающее заклятие в их резвящегося лидера. Пока его невнятно говорившая когорта опомнилась, я схватил перевернувшегося беса за его слизистые лодыжки (стараясь не испачкать мои лимонно-зелёные одежды) и бросил его в Клайд, где он досыта барахтался, пытаясь выбраться на противоположный берег, а потом спасался бегством в направлении ближайшей станции очистки сточных вод. Таким образом, демоны были побеждены — оставшаяся группа бормотавших вредителей исчезла в грязной дыре, из которой она появилась.

Глава III. Неистовство яростного огненного краба

Расправиться с огненным крабом можно, применив Флиппендо, а затем Инсендио. Я хорошо помню то время, когда в особенно проникновенном путешествии в сердце тропических лесов Фиджи, занятый легендарной одиссеей с целью спасения гигантского огненного краба от вымирания в руках недобросовестных волшебников-браконьеров, я получил возможность некоторое время отдохнуть в тени баньянового дерева. И в тот момент, когда я выполнял неотложные омовения, на меня напала настоящая орда разъярённых огненных крабов — эти трусливые ракообразные, очевидно, были не осведомлены о факте, что я пришёл спасти одного из их рода от хождения по пути додо. Я изящно отпрыгнул от страшных потоков пламени, пущенных из их ягодиц, и немедленно выхватил мою верную палочку. После нескольких ловких и восхитительных бросков Отталкивающим заклинанием в огненных крабов, все они были перевёрнуты на спину, бесполезно размахивая своими жалкими ногами в зловонном фиджийском воздухе. Оставляя их оголённые животы горящим лучам иссушающего фиджийского солнца, я бодро продолжил свой путь — с явным намерением присоединиться к недобросовестным волшебникам-браконьерам и помочь им в стирании последнего следа этих жестоких и диких ракообразных.

Глава IV Страшные собачьи духи

Гитраши страдают только от света, направленного заклинанием Люмос. Чёрный, населённый Вампирами лес в Центральной Румынии не столь мрачное и опасное место, по сравнению с витым сердцем Нью-Фореста в графстве Гэмпшир, Англия. Именно здесь я случайно наткнулся на двух из самых страшных созданий, известных волшебникам и волшебницам. Я хорошо помню тот час, в конце дня, как я радостно бродил по этому чёртову лесу в поисках печально известных диких пони той области. Я вышел на зелёную поляну, только чтобы противостоять паре бродячих гитрашей. Эти сходные с собакой духи преградили мне путь, тогда я выхватил мою верную палочку и применил Люмос, чтобы осветить её кончик, после чего гитраши бросились прочь от света, и я смог пройти через лес беспрепятственно.