ФЭНДОМ


Left pointing double angle quotation mark sh4 «Хогвартс-Экспресс» — блестящий красный паровоз — выпускал клубы пара, в которых фигуры на плат­форме виделись смутными тенями. Right pointing double angle quotation mark sh4
Books chapterart gof 11

«Хогвартс-экспресс» (англ. Aboard the Hogwarts Express) — одиннадцатая глава книги «Гарри Поттер и Кубок Огня». Действие главы происходит 1 сентября[2] 1994 года, начинаясь в Норе близ деревни Оттери-Сент-Кэчпоул, развиваясь на вокзале Кингс-Кросс в Лондоне и, собственно, в Хогвартс-экспрессе и завершаясь на платформе в Хогсмиде. Глава повествует о поездке Гарри и его друзей в Хогвартс на поезде.

Краткий пересказ

Проснувшись на следующее утро, Гарри, Рон, Фред и Джордж спускаются завтракать на кухню, где по каминной сети с мистером Уизли связывается Амос Диггори. Диггори рассказывает о происшествии в доме Грозного Глаза: мракоборец, решив, что на него напали, заколдовал мусорные баки, в результате чего  к нему нагрянули магловские полицейские. Быстро собравшись, мистер Уизли отправляется на работу, чтобы решить возникшую проблему.

Миссис Уизли, Билл и Чарли вызываются проводить остальных до вокзала. В Лондон все едут на обычном магловском такси. Уже прощаясь на платформе 9¾, Чарли, Билл и даже миссис Уизли начинают невольно намекать на то, что ждёт учеников в Хогвартсе в этом году, но ребятам при этом так и не удаётся узнать ничего конкретного.

Когда трио рассаживается в вагоне по местам, из соседнего купе доносится голос Драко Малфоя, который рассказывает своим приятелям о том, что отец хотел отправить его на обучение в другую магическую школу — Дурмстранг. Гермиона начинает рассказывать про другие школы, при этом Гарри узнаёт о том, что Хогвартс полностью скрыт от магловских глаз.

Вскоре в их купе собираются другие гриффиндорцы, и начинается обсуждение прошедшего Чемпионата мира по квиддичу. В этот момент к ним заглядывает Малфой с дружками, начинающий свою обычную словесную перепалку с Роном, в ходе которой упоминает о предстоящих событиях в школе. Выяснив, что ребята об этом ничего не знают, довольный Драко удаляется прочь.

Спустя некоторое время Хогвартс-экспресс прибывает на платформу Хогсмида, где прибывших студентов встречает Хагрид. Сочувствуя своему большому другу и первокурсникам, которым предстоит добираться до замка на лодках по такой ужасной погоде (весь день с утра идёт сильный дождь), Гарри, Рон и Гермиона забираются в одну из безлошадных карет и едут в школу.

Действующие лица

 

Упоминаемые персонажи

 

Интересные факты

В этих главах (с десятой по четырнадцатую) Роулинг допустила небольшую несостыковку в датах. В главе «Скандал в Министерстве» указано, что последний день каникул приходится на воскресенье: «— Это был полный бедлам, — со значительным лицом поведал Перси. Дело было в воскресенье вечером, накануне отъезда в Хогвартс.» — «Гарри Поттер и Кубок Огня», Глава 10. Скандал в Министерстве — М.: РОСМЭН, 2002 г., — с. 142. [3].

Следующая, одиннадцатая глава начинается со слов: «Когда Гарри проснулся на следующее утро...» — «Гарри Поттер и Кубок Огня», Глава 11. «Хогвартс-Экспресс» — М.: РОСМЭН, 2002 г., — с. 149. [4], следовательно, — уже понедельник.

В этот день они едут Хогвартс, происходит распределение и пир в Большом зале. И в главе тринадцатой сказано: «На следующее утро буря утихла, ...» — «Гарри Поттер и Кубок Огня», Глава 13. Грозный Глаз Грюм — М.: РОСМЭН, 2002 г., — с. 184. [5].

Значит первый учебный день должен приходиться на вторник, но Рон, проверяя расписание на этот день, смотрит именно в графу с понедельником: «Палец Рона скользил по колонке уроков на понедельник.» — там же. [6].

Примечания

  1. Глава 11. «Хогвартс-экспресс» М.: РОСМЭН, 2002 г., — с. 154.
  2. Согласно информации с сайта Harry Potter LexiconTimeline_GF.
  3. «“It’s been an absolute uproar,” Percy told them importantly the Sunday evening before they were due to return to Hogwarts.» — Harry Potter and Goblet of Fire, Chapter Ten: Mayhem at the Ministry — NY: Scholastic Press, 2000, — c. 151
  4. «— when Harry awoke next morning.» — Harry Potter and Goblet of Fire, Chapter Eleven: Aboard the Hogwarts Express — NY: Scholastic Press, 2000, — c. 158
  5. «The storm had blown itself out by the following morning, —» — Harry Potter and Goblet of Fire, Chapter Eleven: Aboard the Hogwarts Express — NY: Scholastic Press, 2000, — c. 193
  6. «— said Ron, who was running his finger down the Monday column of his schedule.» — там же
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.