Гарри Поттер вики


Обновление политики загрузки изображений.

Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими правилами загрузки изображений!

ПОДРОБНЕЕ

Гарри Поттер вики
Advertisement
Гарри Поттер вики
Left pointing double angle quotation mark sh4 — Стоп, — внезапно сказал Хагрид, когда Гарри и Гермиона продирались сквозь густые заросли спорыша. Вытащив из колчана у себя за плечом стрелу, он сунул ее в арбалет.

Right pointing double angle quotation mark sh4
В Запретном лесу

Арбалет (англ. Crossbow) — боевое оружие, оснащенное механизмом натягивания тетивы и запуска стрелы.

Оружие Хагрида

Z 1719b222

Арбалет был защитным оружием Хагрида, поскольку он не мог использовать для защиты свою волшебную палочку, как другие волшебники. Хагрид брал с собой арбалет, отправляясь в Запретный лес, в котором обитали опасные твари.

  • Арбалет обычно стоял прислоненным у входной двери в хижину Хагрида. Там его увидели Гарри и Рон, первый раз придя к нему в гости.[1]
  • На первом курсе Гарри, Рон, Гермиона и Драко отрабатывали провинность в Запретном лесу вместе с Хагридом. Тот брал с собой арбалет.[2]
  • На втором курсе Гарри и Рон пришли к Хагриду, чтобы расспросить его о Тайной комнате. Хагрид с опаской открыл дверь своей хижины, нацелив арбалет на незваных гостей.[3]
  • На четвертом курсе, когда Дамблдор вызвал Хагрида на опушку леса после нападения на Виктора Крама, тот пришел с арбалетом.[4]
  • На пятом курсе Хагрид повёл в лес Гарри и Гермиону показывать своего брата Грохха и прихватил с собой арбалет. Гермиона отметила, что, когда он водил показывать им фестралов, то не брал с собой арбалета.[5]
  • На шестом курсе Хагрид ходил с арбалетом в лес, навещать больного Арагога, а затем явился с арбалетом в Больничное крыло, узнав об отравлении Рона. В тот же день, 1 марта 1997 года арбалет был сломан. Хагрид рассказывал о ссоре Дамблдора со Снеггом, вертел арбалет в руках, и тот разломился надвое.[6]

Ловушка для Пивза

В 1876 году завхоз Хогвартса Ранкорус Карпе установил против Пивза ловушку, оснащенную саблями, арбалетами, мушкетоном и миниатюрной пушкой. Пивз благополучно избежал этой ловушки.[7]

Особенности перевода

  • В первой книге издательства РОСМЭН «арбалет» переведен, как «огромный лук».[2]
Left pointing double angle quotation mark sh4 Хагрид держал в руке огромный лук, на его плече висел колчан со стрелами. Right pointing double angle quotation mark sh4

Появления

Примечания

Ссылки

Advertisement