ФЭНДОМ


Left pointing double angle quotation mark sh4 — Что это, Хагрид? — спросил Гарри, стараясь, чтобы в его голосе прозвучал интерес, а не омерзение, но печенье все-таки отложил.
— А, просто гигантские личинки.
— И кто из них вырастет? — спросил Рон со страхом.
— Никто из них не вырастет, — проворчал Хагрид. — Я их скормлю Арагогу.
Right pointing double angle quotation mark sh4

[1]

Гигантские личинки (англ. Giant grub) — существа, похожие на белых и скользких червей длиною в фут. Этими личинками в 1996 году Хагрид кормил умирающего Арагога. Он поместил их в большую бочку, из которой время от времени доносился хлюпающий звук.

Скорее всего, это личинки какого-либо магического животного, и, возможно, имели какие-то особые магические свойства.

Особенности перевода

Гигантские личинки упоминаются в книге «Гарри Поттер и Дары Смерти», но почему-то переводчик РОСМЭНа назвал их «великаньей едой».[2]

Появления

Примечания

  1. «Гарри Поттер и Принц-полукровка» — Глава 11. Гермиона приходит на помощь
  2. Оригинал: «All those visits to Hagrid, and the gleam of the copper kettle on the fire, and rock cakes and giant grubs, and his great bearded face, and Ron vomiting slugs, and Hermione helping him save Norbert ...». Перевод: «Вечера в гостях у Хагрида, блеск медного чайника на плите, печенье и великанья еда, огромное бородатое лицо, Рон, изрыгающий слизняков, Гермиона, помогающая спасти Норберта…»
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.