Гарри Поттер вики


Обновление политики загрузки изображений.

Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими правилами загрузки изображений!

ПОДРОБНЕЕ

Гарри Поттер вики
Гарри Поттер вики
м (→‎Появления: Доделана гиперссылка.)
Метки: Визуальный редактор apiedit
мНет описания правки
Метка: rte-source
Строка 3: Строка 3:
 
'''Профессор Жиг Мышьякофф''' ({{lang-en|Arsenius Jigger}}) — автор учебника по [[зельеварение|зельеварению]] для первого курса «[[Магические отвары и зелья]]»<ref>{{Сноска||ФК|5}}</ref>, автор книги «[[Сочинения зельевара]]»<ref>«[[Гарри Поттер. Мир волшебства. История легенды]]»</ref>, а также автор учебника «[[Основы защиты от темных искусств]]»<ref>{{Сноска||УА|фильм}}</ref>, который использовал для занятий по предмету «[[Защита от Тёмных Искусств]]» [[Римус Люпин|профессор Римус Люпин]].
 
'''Профессор Жиг Мышьякофф''' ({{lang-en|Arsenius Jigger}}) — автор учебника по [[зельеварение|зельеварению]] для первого курса «[[Магические отвары и зелья]]»<ref>{{Сноска||ФК|5}}</ref>, автор книги «[[Сочинения зельевара]]»<ref>«[[Гарри Поттер. Мир волшебства. История легенды]]»</ref>, а также автор учебника «[[Основы защиты от темных искусств]]»<ref>{{Сноска||УА|фильм}}</ref>, который использовал для занятий по предмету «[[Защита от Тёмных Искусств]]» [[Римус Люпин|профессор Римус Люпин]].
   
Один из магазинов в [[Косой переулок|Косом переулке]] имеет название ''«[[Аптека «Слизень и Джиггер»|Аптека «Слизень и Джиггер»]]»'' ({{Lang-en|«Slug & Jiggers Apothecary»}}). Она основана в [[1207 год]]у. В настоящее время в ней продаются зелья и ингредиенты для них. Возможно, Жиг Мышьякофф (Арсениус Джиггер), будучи в прошлом профессором зельеварения, имел к ней самое непосредственное отношение.
+
Один из магазинов в [[Косой переулок|Косом переулке]] имеет название ''«[[Аптека «Слизень и Джиггер»]]»'' ({{Lang-en|«Slug & Jiggers Apothecary»}}). Она основана в [[1207 год]]у. В настоящее время в ней продаются зелья и ингредиенты для них. Возможно, Жиг Мышьякофф (Арсениус Джиггер), будучи в прошлом профессором зельеварения, имел к ней самое непосредственное отношение.
   
 
== Этимология ==
 
== Этимология ==
* '''''«Arsenius»''''' может быть производным от слова ''«arsenious»'', что означает ''«содержащий Мышьяк»''. Мышьяк ({{lang-en|Arsenic}}, {{lang-la|Arsenicum}}; обозначение ''«As»'') - очень ядовитый химический элемент, металл. Русское название мышьяка произошло от слова «мышь», в связи с употреблением его соединений для истребления мышей и крыс.
+
* '''''«Arsenius»''''' может быть производным от слова ''«arsenious»'', что означает ''«содержащий Мышьяк»''. Мышьяк ({{lang-en|Arsenic}}, {{lang-la|Arsenicum}}; обозначение ''«As»'') очень ядовитый химический элемент, металл. Русское название мышьяка произошло от слова «мышь», в связи с употреблением его соединений для истребления мышей и крыс.
 
* '''''«Jigger»''''' (рус. ''«Джиггер»'') — единица измерения жидкости, равная 1,5 жидких унций, это примерно 44 миллилитра. Джиггер — это также инструмент бармена в виде мерного стаканчика, предназначенный для контроля количества добавляемых в коктейль ингредиентов.
 
* '''''«Jigger»''''' (рус. ''«Джиггер»'') — единица измерения жидкости, равная 1,5 жидких унций, это примерно 44 миллилитра. Джиггер — это также инструмент бармена в виде мерного стаканчика, предназначенный для контроля количества добавляемых в коктейль ингредиентов.
 
* Перевод имени и фамилии '''''«Arsenius Jigger»''''' на русский язык (''«Жиг Мышьякофф»'') получился очень неуклюжим и перековерканным. На самом деле его имя должны были перевести как ''«Арсениус Джиггер»''. Видимо, имя ''«Arsenius»'' перевели как ''«Мышьякофф»'', ссылаясь на латинское название элемента мышьяк. Фамилия ''«Jigger»'' превратилась в ''«Жиг»''. Получается, что имя автора сделали фамилией, а фамилию именем. Кроме того, из этого перевода можно предположить, что Мышьякофф имеет славянские корни, хотя по косвенным признакам ([[Аптека «Слизень и Джиггер»|аптека]] в [[Косой переулок|Косом переулке]] создана в [[XIII век]]е) он является англичанином во многих поколениях.
 
* Перевод имени и фамилии '''''«Arsenius Jigger»''''' на русский язык (''«Жиг Мышьякофф»'') получился очень неуклюжим и перековерканным. На самом деле его имя должны были перевести как ''«Арсениус Джиггер»''. Видимо, имя ''«Arsenius»'' перевели как ''«Мышьякофф»'', ссылаясь на латинское название элемента мышьяк. Фамилия ''«Jigger»'' превратилась в ''«Жиг»''. Получается, что имя автора сделали фамилией, а фамилию именем. Кроме того, из этого перевода можно предположить, что Мышьякофф имеет славянские корни, хотя по косвенным признакам ([[Аптека «Слизень и Джиггер»|аптека]] в [[Косой переулок|Косом переулке]] создана в [[XIII век]]е) он является англичанином во многих поколениях.

Версия от 14:48, 25 июня 2016

Arsenius Jigger

Портрет Жига Мышьякова в Хогвартсе

Профессор Жиг Мышьякофф (англ. Arsenius Jigger) — автор учебника по зельеварению для первого курса «Магические отвары и зелья»[1], автор книги «Сочинения зельевара»[2], а также автор учебника «Основы защиты от темных искусств»[3], который использовал для занятий по предмету «Защита от Тёмных Искусств» профессор Римус Люпин.

Один из магазинов в Косом переулке имеет название «Аптека «Слизень и Джиггер»» (англ. «Slug & Jiggers Apothecary»). Она основана в 1207 году. В настоящее время в ней продаются зелья и ингредиенты для них. Возможно, Жиг Мышьякофф (Арсениус Джиггер), будучи в прошлом профессором зельеварения, имел к ней самое непосредственное отношение.

Этимология

  • «Arsenius» может быть производным от слова «arsenious», что означает «содержащий Мышьяк». Мышьяк (англ. Arsenic, лат. Arsenicum; обозначение «As») — очень ядовитый химический элемент, металл. Русское название мышьяка произошло от слова «мышь», в связи с употреблением его соединений для истребления мышей и крыс.
  • «Jigger» (рус. «Джиггер») — единица измерения жидкости, равная 1,5 жидких унций, это примерно 44 миллилитра. Джиггер — это также инструмент бармена в виде мерного стаканчика, предназначенный для контроля количества добавляемых в коктейль ингредиентов.
  • Перевод имени и фамилии «Arsenius Jigger» на русский язык («Жиг Мышьякофф») получился очень неуклюжим и перековерканным. На самом деле его имя должны были перевести как «Арсениус Джиггер». Видимо, имя «Arsenius» перевели как «Мышьякофф», ссылаясь на латинское название элемента мышьяк. Фамилия «Jigger» превратилась в «Жиг». Получается, что имя автора сделали фамилией, а фамилию именем. Кроме того, из этого перевода можно предположить, что Мышьякофф имеет славянские корни, хотя по косвенным признакам (аптека в Косом переулке создана в XIII веке) он является англичанином во многих поколениях.

Появления


Примечания