Лирный корень | |
---|---|
Информация о растении | |
Другие названия |
лат. Acorus calamus, Аир обыкновенный, Аир болотный, Аир тростниковый, Ирный корень |
Краткое описание |
Класс: Однодольные Порядок: Аироцветные |
Ареал произрастания |
Северная Америка, Европа, Азия |
Естественная среда |
Болота, мелководные водоёмы, берега рек и озёр |
Корень | Сплюснуто-цилиндрический, губчатый, толстый, горизонтальный, извилистый, ползучий, диаметром до 3 см, длиной до 1,5 м, снаружи буровато- или зеленовато-жёлтый. |
Ствол | Стебель с кроющим листом (покрывалом) примерно равен по высоте листьям. |
Листья | Узколинейные, ярко-зелёные, мясистые, мечевидные, очерёдные, шириной 2—5 и длиной 60—120 см |
Цветки | Обоеполые, мелкие, зеленовато-жёлтые. |
Плоды | Многосемянные кожистые, сухие (суховатые) продолговатые ягоды красного или зеленоватого цвета. |
В волшебном мире | |
Описание | Широко используется в зельеварении. |
Разумность | Неразумное |
Различия | В волшебном мире растение не отличается какими-то новыми, особыми свойствами. |
Использование | Ингредиент зелий. |
Зелья | Зелье от икоты, различные противоядия |
Ксенофилиус вернулся к чайному подносу, который Гермиона кое-как уместила на одном из заваленных всякой всячиной столиков. — Позвольте вам предложить настой лирного корня? Домашнего изготовления! Разливая по чашкам густо-фиолетовый, цвета свекольного сока, напиток, Ксенофилиус прибавил: — Полумна там, у Нижнего моста. |
||
Угощение Ксенофилиуса Лавгуда.[1] |
Лирный корень (англ. Gurdyroot, лат. Acorus calamus) — или, как его чаще называют, Аир обыкновенный, довольно распространенное растение. Он же — аир болотный. Как уже понятно из названия — это водное растение, отдающее предпочтение пресным водоемам, чаще всего болотам. Научное название этого растения «Acorus calamus». Первая часть названия в переводе с греческого означает «ползучий корень».
Полезные свойства[]
- Лирный корень имеет горько-жгучий, терпкий вкус, а также сильный приятный пряный запах. Ранее корневище аира использовалось как общеукрепляющее и обеззараживающее воду средство. Также есть догадка о том, что лирный корень был одной из составляющий философского камня Николаса Фламеля.
- Лирный корень, как целебное растение, уже очень давно приобрел популярность как среди маглов, так и среди магов. Его корневище содержит очень ценное эфирное масло, которое оказывает благотворительное влияние на пищеварительную систему. К его свойствам относят повышение аппетита, улучшение пищеварения, снятие желудочных болей и спазмов.
- Корневища аира оказывают также противовоспалительное, ранозаживляющее, болеутоляющее, успокаивающее действия (однако на вкус этот отвар ужасен).
- Полумна Лавгуд носила в своей сумке лирный корень и как-то предложила Рону Уизли взять его себе, добавив, что он хорошо отпугивает Пухлых заглотов.
Ингредиент зелий[]
- Зельевары волшебного мира используют его как ингредиент в зелье против хронической икоты, которое способствует очищению организма от токсинов и является одной из составляющих многих противоядий.
- Экстракт Лирного корня используется в составе Противоядия от Приворотного зелья.[2]
Ксенофилиус Лавгуд угостил собственноручно изготовленным настоем из лирного корня Гарри, Рона и Гермиону.[1] Напиток был цвета свекольного сока, а на вкус напомнил Гарри разжиженное «драже Берти Боттс со вкусом соплей».[3]
Аир в реальном мире []
- Аир известен с древних времён, он описан в медицинской литературе ещё в третьем веке до нашей эры. Применяется как в официальной, так и в народной медицине как болеутоляющее, сосудорасширяющее, кровеостанавливающее и тонизирующее средство.
- Корни аира используют также в кулинарии в качестве пряно-ароматического растения как заменитель лаврового листа, корицы и имбиря.
Появления[]
- Гарри Поттер и Тайная комната (Возможное появление)
Ссылки[]
Примечания[]
- ↑ 1,0 1,1 «Гарри Поттер и Дары Смерти» — Глава 20. Ксенофилиус Лавгуд
- ↑ «Гарри Поттер и Принц-полукровка (игра)»
- ↑ «Он из вежливости отхлебнул настой и чуть не задохнулся — это была жуткая гадость, что-то вроде разжиженного драже «Берти Боттс» со вкусом соплей.» — «Гарри Поттер и Дары Смерти» — Глава 21. Сказка о трёх братьях