Майя Делировна Лахути — российский переводчик иноязычной литературы.
Биография[]
Лахути родилась 13 мая 1961 года. Получила механико-математическое образование в МГУ. Место её официальной работы — Третьяковская галерея.
Занималась переводом технической, сентиментальной, детской литературы и пр. Обучалась в Школе переводов В. Баканова.
Лахути сотрудничает с издательствами «РОСМЭН» и «АСТ».
Переводы[]
Её известные переводы (личные и в сотрудничестве):
- Джоан Роулинг «Гарри Поттер и принц-полукровка» — в соавторстве с Сергеем Ильиным
- Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Дары Смерти» — в соавторстве с С. Ильиным и М. Сокольской
- Джоан Роулинг «Сказки барда Бидля».— М.:РОСМЭН, 2008
- Джоан Роулинг «Фантастические звери и места их обитания».— М.:РОСМЭН, 2009, 2010
- Джоан Роулинг «Квиддич с древности до наших дней».— М.:РОСМЭН, 2010
- Брайан Сибли «Гарри Поттер. Рождение легенды».— М.:РОСМЭН, 2010, 2012, 2016
- Пеллам Гренвилл Вудхауз «Джентльмен без определенных занятий», «Левша на обе ноги»
- Роальд Даль «Чарли и шоколадная фабрика», «Чарли и большой стеклянный фуникулёр»
- Марианна Кёрли «Хранители времени. Избранные», «Ключ»
- Шарлотта и Бренуэлл Бронте «Секрет»
- Джейн Остин «Катарина»
- Рейчел Хокинс «Демоническое стекло», «Проклятая школа», «Связанная заклятьем»