Марина Дмитриевна Литвинова (14 июня 1929 года — 2 ноября 2020 года) — филолог, переводчица с английского языка. Известна переводом трёх книг о Гарри Поттере:
- Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и Философский камень» — обработка перевода И. Оранского.
- Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и Тайная Комната»
- Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и узник Азкабана»
- Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и Кубок Огня» — редакция М. Литвиновой, перевод А. Ляха, М. Межуева, Е. Саломатиной.
Биография[]
Филолог, профессор Московского лингвистического университета им. Мориса Тореза, действительный член Королевского бэконианского общества, председатель секции литературного перевода российского союза переводчиков.
Литвинова больше пятидесяти лет занималась вопросами авторства наследия Уильяма Шекспира. В 2008 году она написала книгу «Оправдание Шекспира», где доказывала, что Шекспир — это граф Ратланд и Фрэнсис Бэкон.
Литвинова переводила классику английской литературы: Артур Конан Дойл цикл о Шерлоке Холмсе, Дэвид Г. Лоуренс «Любовник леди Чаттерли», Уилки Колинз «Муж и жена» и др. Помимо того переводила фантастические произведения: Энн Райс «Интервью с вампиром», Эрик Фрэнк Рассел «Конец долгой ночи» и «Мыслитель», Фредерик Браун «Волновики» и пр.