Марина Дмитриевна Литвинова — филолог, переводчица с английского языка. Известна переводом трёх книг о Гарри Поттере:
- Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень» — обработка перевода И. Оранского.
- Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и Тайная Комната»
- Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и узник Азкабана»
- Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и Кубок Огня» — редакция М. Литвиновой, перевод А. Ляха, М. Межуева, Е. Саломатиной.
Биография
Филолог, профессор Московского лингвистического университета им. Мориса Тореза, действительный член Королевского бэконианского общества, председатель секции литературного перевода российского союза переводчиков.
Литвинова больше пятидесяти лет занималась вопросами авторства наследия Уильяма Шекспира. В 2008 году она написала книгу «Оправдание Шекспира», где доказывала, что Шекспир — это граф Ратланд и Фрэнсис Бэкон.
Литвинова переводила классику английской литературы: Артур Конан Дойл цикл о Шерлоке Холмсе, Дэвид Г. Лоуренс «Любовник леди Чаттерли», Уилки Колинз «Муж и жена» и др. Помимо того переводила фантастические произведения: Энн Райс «Интервью с вампиром», Эрик Фрэнк Рассел «Конец долгой ночи» и «Мыслитель», Фредерик Браун «Волновики» и пр.