Гарри Поттер вики


Обновление политики загрузки изображений.

Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими правилами загрузки изображений!

ПОДРОБНЕЕ

Гарри Поттер вики
Гарри Поттер вики
мНет описания правки
Метка: Визуальный редактор
Метка: Визуальный редактор
Строка 45: Строка 45:
 
* '''Меропа''' в греческой мифологии — одна из плеяд, которая вышла замуж за смертного.<ref>[http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B0_%28%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D1%8F%D0%B4%D0%B0%29 Имя Меропы]</ref>
 
* '''Меропа''' в греческой мифологии — одна из плеяд, которая вышла замуж за смертного.<ref>[http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B0_%28%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D1%8F%D0%B4%D0%B0%29 Имя Меропы]</ref>
 
* Фамилия '''Мракс''' — это русский перевод фамилии ''Гонт''. Слово '''Gaunt''' означает «костлявый, вытянутый, худой, мрачный».<ref>[http://ru.wiktionary.org/wiki/gaunt Wikitionary Definition: Gaunt]</ref>
 
* Фамилия '''Мракс''' — это русский перевод фамилии ''Гонт''. Слово '''Gaunt''' означает «костлявый, вытянутый, худой, мрачный».<ref>[http://ru.wiktionary.org/wiki/gaunt Wikitionary Definition: Gaunt]</ref>
  +
* Случайно или нет, но в переводе [[РОСМЭН]] фамилия семейства Гонт напоминает фамилию основоположника коммунистического учения — Карла Маркса.
   
 
== Интересные факты ==
 
== Интересные факты ==

Версия от 09:26, 11 октября 2018

Меропа Реддл (урожденная Мракс) (англ. Merope Riddle (née Gaunt)) — чистокровная волшебница, дочь Марволо Мракса и сестра Морфина Мракса, жена Тома Реддла-старшего и мать Волан-де-Морта.

Биография

Происхождение и ранние годы

Мраксы — древняя магическая семья. Свой род они ведут от Салазара Слизерина и от среднего из братьев Певереллов, Кадма. По крайней мере, в этом полностью уверен отец Меропы Марволо. Великие предки и незапятнанная «магловской примесью» кровь — единственный капитал этого нищего сноба. Поэтому, когда дочь не выказала выдающихся магических способностей, это взбесило и без того не отличавшегося добрым нравом папашу. При всяком удобном случае он шпыняет её и насмехается над неумехой. Ни о какой родительской любви речи нет. Унижение дочери доставляет Марволо мрачное удовлетворение. Ничего не известно про мать Меропы. Не подлежит сомнению только одно: она была чистокровной волшебницей. Неизвестно и когда она умерла, оставив Меропу и Морфина на попечение старого мужа. Живущая в грязной хибарке, не получившая от рождения ни грамма красоты, не оправдавшая надежд своенравного отца, лишённая хоть какой-то любви, девочка растёт совсем забитой. И когда она влюбляется в красавчика Тома Реддла старшего, сына местных сквайров, у неё нет и тени надежды на взаимность. Но тут вмешался Его Величество Случай.

Любовь и замужество

Увидев, как Меропа засматривается на красавца-магла, Морфин, её брат, унаследовавший и папашин характер, и его высокомерие по отношению к не-магам, и его неплохие магические таланты, решил проучить «выскочку». Нападение на магла обратило на себя внимание Отдела магического правопорядка. Сначала министерские работники посылают к Мраксам сову, а затем — и своего представителя, Боба Огдена. Марволо и Морфин устраивают ему такой приём, что в дело были вынуждены вмешаться мракоборцы. Оба Мракса, отец и сын получают различные сроки заключения в Азкабане. Меропа остаётся в доме одна. Теперь, когда её никто не дёргает и не унижает, она чувствует себя уверенней и в быту, и в магии. Восемнадцатилетняя нищая дурнушка ухитряется напоить Тома Реддла-старшего любовным напитком собственного приготовления. Околдованный Том бежит из дома с Меропой, женится на ней и какое-то время они живут вместе. Забеременевшая Меропа, видимо, возомнила, что теперь, когда она ждёт ребёнка от Тома, он уже никуда не денется. А может, ей захотелось настоящей любви, а не того суррогата, который дарит любовное зелье. Неизвестно, что именно стало причиной, но результат был один: Меропа перестала давать мужу Амортенцию, и он буквально прозрел. Даже и более благородный человек, чем Том Реддл-старший не смог бы простить того, что его использовали, играли с ним как с куклой. И увидевший всё в истинном свете Реддл не остался с Меропой ни ради неё самой, ни ради будущего ребёнка. Полагая себя свободным от всяких обязательств (ведь им манипулировали, всё, что случилось в последние месяцы его жизни, случилось помимо его воли — великолепное оправдание для желающего самоустраниться), Том возвращается к родителям, совершенно выбросив Меропу из головы. Мысль о том, что будущий ребёнок, его ребёнок, который, что бы там ни было, ни в чём не виноват, брошен таким образом на произвол судьбы, ни разу не посетила Реддла.

Оставленная без средств к существованию, сломленная уходом Тома, Меропа теряет всякое желание заниматься магией. Достигнув края нищеты, она продаёт единственную ценную вещь, которой владеет: Медальон Слизерина. Мистер Бэрк, владелец лавки «Горбин и Бэркес», дал ей за этот воистину бесценный артефакт всего лишь 10 галлеонов.

Рождение сына и смерть

PromoHP6 Tom Riddle 10 years old

Маленький Том Реддл

Последняя цель в жизни Меропы — дать жизнь ребёнку Тома. Это ещё как-то удерживает её на этом свете. И в самый последний день 1926 года, 31 декабря, она чувствует долгожданные схватки. Из последних сил добирается она до какого-то магловского приюта и, принятая сердобольными сёстрами милосердия, разрешается от бремени. Последним желанием Меропы было то, чтобы сын оказался похожим на отца. Пожалуй, это заветное желание исполнилось даже в большей степени, чем хотела несчастная: мальчик унаследовал не только физическую красоту Тома Реддла-старшего, но и его душевную чёрствость. Меропа ещё успела дать имя сыну: «Том» — в честь его отца, «Марволо» — в честь своего, а также фамилию «Реддл», которую ребёнок мог носить по праву, как всякий рождённый в законном браке. Выполнив, как ей казалось, свой долг, Меропа дала смерти взять над собой власть. У неё не было ни сил, ни желания жить дальше даже ради сына.

Внешность

Благодаря большому количеству родственных браков Мраксы не могли похвастаться приятной внешностью. И Меропа не стала исключением. У нее были тусклые, безжизненные волосы и некрасивое бледное лицо с грубыми чертами. Глаза у нее были тёмные и так же, как и у брата, косили в разные стороны.

Этимология

  • Меропа в греческой мифологии — одна из плеяд, которая вышла замуж за смертного.[1]
  • Фамилия Мракс — это русский перевод фамилии Гонт. Слово Gaunt означает «костлявый, вытянутый, худой, мрачный».[2]
  • Случайно или нет, но в переводе РОСМЭН фамилия семейства Гонт напоминает фамилию основоположника коммунистического учения — Карла Маркса.

Интересные факты

Появления


Примечания