![]() |
|
| Зубом застучи, мышью запищи | |
|---|---|
| Информация | |
| Изготовитель | |
| Места продажи | |
| Цена | |
| Вкус(ы) | |
| Ингредиент(ы) |
сахар |
«Мышки-ледышки (англ. Ice Mice) — это лакомство можно купить в «Сладком королевстве». Когда Гарри Поттер впервые посетил «Сладкое Королевство», он видел его на прилавке этого магазина. Судя по рекламному слогану (см. следующий раздел), эти зачарованные «Мышки», так же как и другие «потешные угощения», вызывают временный эффект. В данном случае это лакомство вызывает писк и скрежет на зубах.
Особенности перевода[]
В переводе от издательства «РОСМЭН» лакомство называется «Зубом застучи, мышью запищи». Но если дословно переводить название этого лакомства с языка оригинала, то оно будет выглядеть так:
| «Мышки-ледышки»(«услышь, как скрипят и стучат твои зубы!») |
Оригинал:
| «Ice Mice (hear your teeth chatter and squeak!)» |
То, что в скобках — это рекламный слоган. Но переводчица объединила название лакомства и рекламный слоган к нему, и поэтому получилось такое странное название. К тому же назвала его мороженым.
Появления[]
- Гарри Поттер и узник Азкабана (Первое появление)
Примечания[]
