ФЭНДОМ


Колдовство Хагрида

В первой книге, когда Хагрид забирает Гарри из хижины на скале, он применяет невербальную магию - сначала пытается превратить Дадли в свинью, а затем применяет волшебство к лодке (дважды стукает о борт, и та плывет). Но невербальные заклинания изучают на 6 курсе, а Хагрид был исключен из школы на 3!. Как он мог освоить невербальную магию?! А еще он владеет трансгрессией?! Ведь на вопрос Гарри "Как ты сюда попал?", он ответил "Прилетел", что он имел ввиду? Выходит, что не такой уж Хагрид и простой...НАТАША! (обсуждение) 11:00, февраля 7, 2014 (UTC)

Значит, невербальному научил либо Дамблдор, либо сам научился, а прилетел - на мотоцикле же, не? Ну, это моё мнение. Eyegirl (обсуждение) 11:12, февраля 7, 2014 (UTC)

Но ведь палочку Хагрида сломали и запретили заниматься волшебством! А что касается мотоцикла, то куда он его дел после того, как прилетел на скалу в море?НАТАША! (обсуждение) 11:14, февраля 7, 2014 (UTC)

Дамблдор знал о его невиновности и о зонтике. Сам Хагрид говорит, что ему разрешили немного поколдовать, чтобы съездить к ГП. Как он там появился - остается за кадром, в книге кроме периодического шума - нет ничего. Возможно его перенес кто-то другой, хотя скорее всего действительно на мотоцикле, а вернуть его мог тот, кто "охранял" дом (а не тот ли беззубый старик одолживший лодку Вернону). Что дом не остался без наблюдения и не может быть речи, изучаем БИ, но опять же это остается за кадром, да и не так важно. Конечно, можно покопаться в оригинале:

Left pointing double angle quotation mark sh4 . Five minutes to go. Harry heard something creak outside. He hoped the roof wasn't going to fall in, although he might be warmer if it did. Four minutes to go. Maybe the house in Privet Drive would be so full of letters when they got back that he'd be able to steal one somehow.
. Three minutes to go. Was that the sea, slapping hard on the rock like that? And (two minutes to go) what was that funny crunching noise? Was the rock crumbling into the sea?
. One minute to go and he'd be eleven. Thirty seconds … twenty … ten … nine — maybe he'd wake Dudley up, just to annoy him — three … two … one …
. BOOM.
. The whole shack shivered and Harry sat bolt upright, staring at the door. Someone was outside, knocking to come in.
Right pointing double angle quotation mark sh4
HP & PS, ch.3, p.38

...Если найдутся где-то параллели - это ничего существенного не изменит. И как где-то сказала Ро, что не думала тогда (в первой книге), что так все закрутится - верим ней сквозь пальцы, но искать в каждой мелочи пасхалку (скрытый смысл) думаю не стоит.
Snezhok 89.190.231.141 23:49, мая 24, 2014 (UTC)


Хагрид о Турнире Трех Волшебников

Left pointing double angle quotation mark sh4 — Не хочу… того… портить вам удовольствие. Одно скажу: славно придумано! И чемпионам как раз под силу! Вот не ожидал, что доживу еще до одного Турнира Трех Волшебников. Right pointing double angle quotation mark sh4
ГП и КО, гл.16 Кубок Огня, стр.251
Но ведь последний турнир был несколько веков назад, а он родился в 20 веке! Как так? Slimper (обсуждение) 16:57, марта 6, 2014 (UTC)


Обратимся к тексту оригинала:

Left pointing double angle quotation mark sh4 "I don' want ter spoil it fer yeh," said Hagrid. "But it's gonna be spectacular, I'll tell yeh that. Them champions're going ter have their work cut out. Never thought I'd live ter see the Triwizard Tournament played again!" Right pointing double angle quotation mark sh4
HP & GF, ch.16, p.233

Просто не совсем корректный перевод, дословно смысл таков: Никогда не думал Я доживу увидеть Турник Трех Волшебников играемый снова. Большая книга, несколько переводчиков - случается и такое.
Snezhok 89.190.231.141 23:49, мая 24, 2014 (UTC)

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.