Гарри Поттер вики


Обновление политики загрузки изображений.

Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими правилами загрузки изображений!

ПОДРОБНЕЕ

Гарри Поттер вики
Гарри Поттер вики
мНет описания правки
мНет описания правки
 
Строка 4: Строка 4:
 
[[Гарри Поттер]]а наконец выпускают из чулана после случая с [[Боа Констриктор|бразильским удавом]]. Начинаются летние каникулы, и [[Дадли Дурсль|Дадли]] покупают форму для школы «[[Академия Вонингс|Вонингс]]», в которую он поступил. Гарри при этом оказывается определён в другую школу — «Хай Камеронс», гораздо менее престижную.
 
[[Гарри Поттер]]а наконец выпускают из чулана после случая с [[Боа Констриктор|бразильским удавом]]. Начинаются летние каникулы, и [[Дадли Дурсль|Дадли]] покупают форму для школы «[[Академия Вонингс|Вонингс]]», в которую он поступил. Гарри при этом оказывается определён в другую школу — «Хай Камеронс», гораздо менее престижную.
   
Ранним утром в дом [[Дурсли|Дурслей]] приносят почту. Среди писем, за которыми пошёл Гарри, неожиданно оказывается письмо для него лично, которое запечатано восковой печатью с гербом [[Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс|Хогвартса]]. Дурслей очень не радует происшедшее, и письмо у Гарри они отбирают. Мальчик при этом успевает прочитать лишь адрес на самом конверте:
+
Ранним утром в дом [[Дурсли|Дурслей]] приносят [[Магловская почта|почту]]. Среди писем, за которыми пошёл Гарри, неожиданно оказывается письмо для него лично, которое запечатано восковой печатью с гербом [[Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс|Хогвартса]]. Дурслей очень не радует происшедшее, и письмо у Гарри они отбирают. Мальчик при этом успевает прочитать лишь адрес на самом конверте:
   
 
{{Цитата|Мистеру Г. Поттеру, графство Суррей, город Литтл Уингинг, Тисовая улица, дом четыре, чулан под лестницей.|}}
 
{{Цитата|Мистеру Г. Поттеру, графство Суррей, город Литтл Уингинг, Тисовая улица, дом четыре, чулан под лестницей.|}}
 
<ref>По английской традиции, адрес должен писаться несколько иначе: «Мистеру Гарри Поттеру, чулан под лестницей, ул. Тисовая, 4, Литтл Уингинг, графство Суррей»</ref>
 
<ref>По английской традиции, адрес должен писаться несколько иначе: «Мистеру Гарри Поттеру, чулан под лестницей, ул. Тисовая, 4, Литтл Уингинг, графство Суррей»</ref>
   
Обеспокоенные тем, что неизвестные отправители знают, где именно спит Гарри, Дурсли переселяют его в самую маленькую спальню, которую Дадли раньше использовал как кладовку для своих сломанных игрушек. Но письма не перестают приходить, и их число с каждым днём увеличивается. При этом в конечной строке адреса оказывается указан уже не [[Чулан под лестницей|чулан]], а «самая маленькая спальня». В конце этой «почтовой» недели, в воскресенье, через [[камин]] в кухню врывается сразу несколько десятков этих писем.
+
Обеспокоенные тем, что неизвестные отправители знают, где именно спит Гарри, Дурсли переселяют его в самую маленькую спальню, которую Дадли раньше использовал как кладовку для своих сломанных игрушек. Но письма не перестают приходить, и их число с каждым днём увеличивается. При этом в конечной строке адреса оказывается указан уже не [[Чулан под лестницей|чулан]], а «самая маленькая спальня». В конце этой «почтовой» недели, в воскресенье, через [[камин]] в кухню врывается сразу несколько десятков этих писем.
   
 
Испуганный дядя [[Вернон Дурсль|Вернон]] забирает из дома всю семью, включая Гарри, и колесит на своём [[Автомобили Вернона и Петунии Дурсль|автомобиле]] по всей стране, пытаясь скрыться от преследующих семейство писем. Под вечер измученные [[Дурсли]] вместе с Гарри поселяются в [[У железной дороги|гостиницу]], но письма находят их и там. После этого Вернон отвозит семью в захудалую [[Хижина на скале|хижину на скале]], расположенной в море, куда можно только доплыть. Это происходит как раз накануне дня рождения Гарри. Ровно в полночь в дверь дома раздаются тяжёлые удары и звучит требование немедленно впустить неизвестного визитёра.
 
Испуганный дядя [[Вернон Дурсль|Вернон]] забирает из дома всю семью, включая Гарри, и колесит на своём [[Автомобили Вернона и Петунии Дурсль|автомобиле]] по всей стране, пытаясь скрыться от преследующих семейство писем. Под вечер измученные [[Дурсли]] вместе с Гарри поселяются в [[У железной дороги|гостиницу]], но письма находят их и там. После этого Вернон отвозит семью в захудалую [[Хижина на скале|хижину на скале]], расположенной в море, куда можно только доплыть. Это происходит как раз накануне дня рождения Гарри. Ровно в полночь в дверь дома раздаются тяжёлые удары и звучит требование немедленно впустить неизвестного визитёра.
   
 
==Действующие лица==
 
==Действующие лица==
  +
 
<table width="100%">
 
<table width="100%">
 
<td width="50%" valign="top">
 
<td width="50%" valign="top">
Строка 32: Строка 33:
   
 
==Упоминаемые персонажи==
 
==Упоминаемые персонажи==
  +
 
<table width="100%">
 
<table width="100%">
 
<td width="50%" valign="top">
 
<td width="50%" valign="top">

Текущая версия от 12:10, 14 июля 2020

Left pointing double angle quotation mark sh4 Конверт, тяжёлый и толстый, был сделан из желтоватого пергамента, а адрес был написан изумрудно-зелёными чернилами. Марка на конверте отсутствовала.
Дрожащей рукой Гарри перевернул конверт и увидел, что он запечатан пурпурной восковой печатью, украшенной гербом, на гербе были изображены лев, орёл, барсук и змея, а в середине — большая буква «X»
.
Right pointing double angle quotation mark sh4
The letters from no one

«Письма невесть от кого» (англ. Letters from No One) — третья глава книги «Гарри Поттер и Философский камень». Действие главы происходит в конце июля 1991 года: вначале — в Литтл Уингинге, в доме на Тисовой улице, 4, затем — в разных местах, по которым колесят Дурсли на своём автомобиле, и под конец — в хижине, находящейся в море недалеко от берега, на безымянном скалистом островке.

Краткий пересказ

Гарри Поттера наконец выпускают из чулана после случая с бразильским удавом. Начинаются летние каникулы, и Дадли покупают форму для школы «Вонингс», в которую он поступил. Гарри при этом оказывается определён в другую школу — «Хай Камеронс», гораздо менее престижную.

Ранним утром в дом Дурслей приносят почту. Среди писем, за которыми пошёл Гарри, неожиданно оказывается письмо для него лично, которое запечатано восковой печатью с гербом Хогвартса. Дурслей очень не радует происшедшее, и письмо у Гарри они отбирают. Мальчик при этом успевает прочитать лишь адрес на самом конверте:

Left pointing double angle quotation mark sh4 Мистеру Г. Поттеру, графство Суррей, город Литтл Уингинг, Тисовая улица, дом четыре, чулан под лестницей. Right pointing double angle quotation mark sh4

[1]

Обеспокоенные тем, что неизвестные отправители знают, где именно спит Гарри, Дурсли переселяют его в самую маленькую спальню, которую Дадли раньше использовал как кладовку для своих сломанных игрушек. Но письма не перестают приходить, и их число с каждым днём увеличивается. При этом в конечной строке адреса оказывается указан уже не чулан, а «самая маленькая спальня». В конце этой «почтовой» недели, в воскресенье, через камин в кухню врывается сразу несколько десятков этих писем.

Испуганный дядя Вернон забирает из дома всю семью, включая Гарри, и колесит на своём автомобиле по всей стране, пытаясь скрыться от преследующих семейство писем. Под вечер измученные Дурсли вместе с Гарри поселяются в гостиницу, но письма находят их и там. После этого Вернон отвозит семью в захудалую хижину на скале, расположенной в море, куда можно только доплыть. Это происходит как раз накануне дня рождения Гарри. Ровно в полночь в дверь дома раздаются тяжёлые удары и звучит требование немедленно впустить неизвестного визитёра.

Действующие лица

 

Упоминаемые персонажи

 

Примечания

  1. По английской традиции, адрес должен писаться несколько иначе: «Мистеру Гарри Поттеру, чулан под лестницей, ул. Тисовая, 4, Литтл Уингинг, графство Суррей»