Гарри Поттер вики
Гарри Поттер вики

Рябиновый отвар ( англ. Wiggenweld Potion) — исцеляющий эликсир, также действует как противоядие к усыпляющему зелью и напитку живой смерти.

История[]

Летиция Сомноленс, самовлюбленная жена короля, уколола палец своей падчерицы веретеном, пропитанным напитком живой смерти. Пробудил девушку от долгого сна молодой волшебник, который смазал свои губы рябиновым отваром и поцеловал принцессу.

В 1890 году Элеазар Фиг подарил своему новому пятикурснику пузырёк рябинового отвара, когда подросток выпал из летающего экипажа и повредил ногу. В течение 1890–1891 учебного года в Школе чародейства и волшебства Хогвартс профессор Эзоп Шарп учил своих пятикурсников, включая Амита Таккара, Себастьяна Сэллоу и нового пятикурсника, как варить этот напиток на уроке зельеварения. Пока ученики готовили своё собственное, Гаррет Уизли достал перо Фвупера и добавил его в зелье, хотя оно и не было ингредиентом. Зелье не сработало и начало искрить.[1]

В 1984-1985 учебном году профессор Снегг обучал первокурсников, как сварить данное зелье на уроке Зельеварения.[2]

В течение 1990–1991 учебного года сиблинг Джейкоба сварил немного отвара в алхимической комнате больницы Святого Мунго под наблюдением целительницы Мириам Страут в рамках своей программы стажировки в больнице. В другой раз в больнице Страут попросила ученицу Кьяру Лобоску помочь ей сварить еще это зелье в алхимической комнате, когда сиблинг Джейкоба прервал их.[2]

В 1995-1996 учебном году Захария Смит упоминал, что ему нужно сделать домашнее задание о рябиновом отваре.

В 1997 году Гарри Поттер приготовил это зелье в Клубе Зельеварения, перед тем как пойти на опасную миссию с Альбусом Дамблдором.[3]

Известные ингредиенты[]

Рецепт[]

  1. Добавляйте кровь саламандры, пока зелье не станет красным.
  2. Перемешивайте, пока зелье не станет оранжевым.
  3. Снова добавляйте кровь саламандры, пока зелье не станет жёлтым.
  4. Перемешивайте, пока зелье не станет зелёным.
  5. Снова добавляйте кровь саламандры, пока зелье не станет бирюзовым.
  6. Нагревайте, пока зелье не станет цвета индиго.
  7. Снова добавляйте кровь саламандры, пока зелье не станет розовым.
  8. Нагревайте, пока зелье не станет красным.
  9. Добавьте пять шипов крылатки.
  10. Нагревайте, пока зелье не станет жёлтым.
  11. Добавьте ещё пять шипов крылатки
  12. Добавляйте слизь флоббер-червя, пока зелье не станет фиолетовым.
  13. Перемешивайте, пока зелье не станет красным.
  14. Добавляйте еще слизь флоббер-червя, пока зелье не станет оранжевым.
  15. Перемешивайте, пока зелье не станет жёлтым.
  16. Добавляйте медовую воду, пока зелье не станет бирюзовым.
  17. Добавьте несколько капель сока бум-ягод.
  18. Снова перемешайте зелье и дайте ему покипеть в течение тридцати минут.
  19. Снимите зелье с огня и дайте ему остыть. Когда оно остынет, оно будет готово к использованию.[3]

За кулисами[]

Этимология[]

Если разделить слово «Wiggenweld» на составные части, можно понять его значение.

  • «Wiggentree» — английское название рябины рода лат. Sorbus.
  • Также «Wiggen» от старого бретонского означает «сила», «храбрость», «мужество».
  • «Weld» — «сварка», «объединение».

Появления[]

Примечания[]