«Словник чародея» (англ. Spellman's Syllabary) — словарь по древним рунам. Видимо, старая книга, если взять во внимание, что она называется именно «словник», а не «словарь». Гермиона Грейнджер постоянно сверяется с этим словником, когда переводит древние тексты, написанные рунами.
История[]
- «Гарри Поттер и Орден Феникса». В 1995 году она работает с этой книгой, размышляя о сыгранном матче в квиддич с Гарри Поттером, Фредом и Джорджем Уизли.
- «Гарри Поттер и Дары Смерти». Гермиона взяла с собой «Словник чародея», когда собиралась отправиться вместе с Гарри Поттером и Роном Уизли искать крестражи.[2] С его помощью она пыталась найти символ Даров Смерти из книги «Сказки барда Бидля», но не нашла там расшифровку к символу, предположив, что это даже не руна.
Появления[]
Переводы |
---|
Оригинальное имя: |
Spellman's Syllabary |
РОСМЭН: |
«Словник чародея» |
Марии Спивак: |
«Тарабарий Толковиана» |
Примечания[]
- ↑ «Гарри Поттер и Орден Феникса» — Глава 26. Новые неожиданности
- ↑ «— Ха-ха, — произнесла Гермиона, глядя на лежавший на её коленях «Словник чародея». — А вот интересно, руны нам переводить придётся? Возможно… Эту я, пожалуй, прихвачу — на всякий случай. Она бросила словник в ту из книжных груд, что была побольше...» «Гарри Поттер и Дары Смерти» — Глава 6. Упырь в пижаме