Гарри Поттер вики


Обновление политики загрузки изображений.

Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими правилами загрузки изображений!

ПОДРОБНЕЕ

Гарри Поттер вики
Advertisement
Гарри Поттер вики
Left pointing double angle quotation mark sh4 — Целые стада… Я хотел сказать, целые стаи сов носятся по моему дому! Я этого не потерплю, точно тебе говорю…
— Я не могу помешать им приносить письма! — огрызнулся Гарри, комкая послание Сириуса.
— А я хочу знать правду о том, что случилось! — проревел дядя Вернон.
Right pointing double angle quotation mark sh4
Books chapterart ootp 02

«Совы, совы…» (англ. A Peck of Owls) — вторая глава книги «Гарри Поттер и Орден Феникса». Действие главы разворачивается в городе Литтл Уингинг поздним вечером 2 августа[1] 1995 года. Глава повествует о событиях, произошедших после нападения дементоров на Гарри Поттера и его кузена Дадли Дурсля.

Всего за вечер на Тисовую улицу, №4 совы принесли пять писем:

Left pointing double angle quotation mark sh4 Не забывайте мой наказ, Петунья! Right pointing double angle quotation mark sh4


Краткий пересказ[]

Гарри Поттер узнаёт, что их соседка Арабелла Фигг с улицы Глициний на самом деле сквиб, а также то, что всё это лето за ним следил и «прикрывал» его Наземникус Флетчер, который в этот раз, как назло, самовольно отлучился на некую встречу «насчёт котлов», свалившихся с чьей-то метлы. Миссис Фигг не устаёт причитать по этому поводу и в то же время подгоняет Гарри, чтобы они с кузеном поскорее шли домой, пока дементоры не вернулись. Объявившегося наконец Наземникуса миссис Фигг отправляет рассказать о случившемся Альбусу Дамблдору, а Гарри и Дадли провожает до двери дома.

Теперь Гарри приходится объяснять своим дяде и тёте, что произошло на самом деле и почему Дадли так плохо. Дадли пытается отвечать на льющиеся потоком вопросы родителей, и дядя Вернон понимает, что Гарри «использовал… эту штуку». Пока Гарри пытается оправдаться, в дом влетает сова с письмом из Министерства магии, в котором сказано, что Гарри исключён из Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс за «грубое нарушение Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних», и его волшебную палочку надлежит уничтожить. Гарри уже готов бежать из дома №4, но в это момент прилетает ещё одна сова с письмом, на этот раз от Артура Уизли. Он призывает Гарри никуда не бежать и ждать, пока Альбус Дамблдор «пытается все уладить» с Министерством.

Мистер и миссис Дурсль не оставляют попыток понять, что произошло с их сыном, и Гарри объясняет им, что на них напали дементоры. На вопрос Вернона: «Кто такие дементоры…?», к огромному удивлению Гарри, отвечает тётя Петунья, которая когда-то давно услышала про них от «этого жуткого человека». Общее смятение обрывает появление ещё одной совы и снова из Министерства с письмом, в котором сказано, что решение об исключении Гарри из школы будет принято на дисциплинарном слушании 12 августа. Вернон продолжает расспрашивать Гарри о дементорах, когда ещё одна сова приносит письмо от Сириуса:

Left pointing double angle quotation mark sh4 Артур только что сообщил нам о случившемся. В любом случае не выходи больше из дома. Right pointing double angle quotation mark sh4


Расспросы Вернона заставляют Гарри задуматься, кто послал дементоров в Литтл Уингинг. Он приходит к мысли, что это Волан-де-Морт, и рассказывает своим дяде и тёте, что Тёмный лорд вернулся.

Left pointing double angle quotation mark sh4 — Вернулся? — прошептала тетя Петунья.

Она смотрела на Гарри, как не смотрела никогда раньше. Внезапно он впервые в жизни сполна почувствовал, что тетя Петунья — сестра его матери.

Right pointing double angle quotation mark sh4

Вернон расценивает это известие как неминуемую угрозу его семье и выгоняет Гарри из дома. Тогда же в дом влетает пятая сова с громовещателем, после которого Петунья резко одёргивает мужа и заявляет: «Мальчик… остается у нас, Вернон».

Переводы
Оригинальное имя:
A Peck of Owls
РОСМЭН:
Совы, совы...
«народный перевод»:
Стая сов
Марии Спивак:
Засовали долбы

Действующие лица[]

Упоминаемые персонажи[]

 

Примечания[]

  1. «Гарри Поттер и Орден Феникса». Глава восьмая. Слушание: На дисциплинарном слушании министр Корнелиус Фадж говорит о том, что Гарри «…второго августа нынешнего года в девять часов двадцать три минуты вечера произнес заклинание Патронуса…»
Advertisement