ФЭНДОМ


  • В статье о сыне Джорджа есть сноска о том, что у него (у Джорджа) глаза карие, а в самой статье о Джордже Уизли говорится, что глаза голубые! Так какие же на самом деле? Может кто-нибудь сослаться на конкретное описание в книге (книга, глава, момент)?

      Загрузка редактора
    • Похоже, никто не знает ответ на мой вопрос? ((( Даже мыслей нет?

        Загрузка редактора
    • По фильму карие.

        Загрузка редактора
    • Рыженькие чаще всего бывают либо кареглазые, либо зеленоглазые. Если у Артура или у Молли карие - большая вероятность того, что большинство детей унаследуют этот цвет, так ген карих глаз доминирующий. 

        Загрузка редактора
    • От НАТАША!:
      В статье о сыне Джорджа есть сноска о том, что у него (у Джорджа) глаза карие, а в самой статье о Джордже Уизли говорится, что глаза голубые! Так какие же на самом деле? Может кто-нибудь сослаться на конкретное описание в книге (книга, глава, момент)?

      Голубые, в статье про сына ошибка) Фред младший  мулат, с кариими глазами, так как его мать темнокожая и кариеглазая

        Загрузка редактора
    • его мать темнокожая и кариеглазая

      Э-м-м, а в книге (не в фильме) где-нибудь сказано о том, что она темнокожая?

        Загрузка редактора
    • От АК-63: Э-м-м, а в книге (не в фильме) где-нибудь сказано о том, что она темнокожая?

      Что самое смешное, вполне может быть и такое. Я вот всё ломала голову, почему Забини негр, а потом начала читать Поттериану в оригинале и офигела — его ещё на моменте распределения упоминают как чернокожего. А у РОСМЭНа мало того, что «последнЯЯ в списке Блейз Цабини уже направлялАСЬ к столу Слизерина» (фиг с ним, ошиблись с унисексовым имечком, бывает), так ещё и у некоторых персонажей используемые в описаниях слова нагло пропущены!

        Загрузка редактора
    • От Ivaristal:

      От АК-63: Э-м-м, а в книге (не в фильме) где-нибудь сказано о том, что она темнокожая?

      Что самое смешное, вполне может быть и такое. Я вот всё ломала голову, почему Забини негр, а потом начала читать Поттериану в оригинале и офигела — его ещё на моменте распределения упоминают как чернокожего. А у РОСМЭНа мало того, что «последнЯЯ в списке Блейз Цабини уже направлялАСЬ к столу Слизерина» (фиг с ним, ошиблись с унисексовым имечком, бывает), так ещё и у некоторых персонажей используемые в описаниях слова нагло пропущены!

      Тонкости перевода )

        Загрузка редактора
    • Участник ФЭНДОМА
        Загрузка редактора
Мне нравится это сообщение
Вам понравилось это сообщение!
Посмотреть кто добавил «Мне нравится»
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.