ФЭНДОМ


Left pointing double angle quotation mark sh4 Гарри покатился по земле, вскочил, и тут огромный Пожиратель смерти рявкнул за его спиной:
— Инсендио!
Гарри услышал, как что-то взорвалось, и все вокруг залили отблески танцующего оранжевого пламени: это вспыхнула хижина Хагрида.
Right pointing double angle quotation mark sh4

Чары воспламенения (англ. Fire-Making Spell) — поджигающие чары. Относятся к заклинаниям воспламенения. Изучается в школе Хогвартс на Первом курсе на уроках по Заклинаниям и на этом же курсе на Травологии.

Имеется в виду огонь как таковой, магический огонь, не требующий какого-либо горючего.

Также чары воспламенения используется для оглушения Ядовитой тентакулы или для того, чтобы заставить завять Колючку обыкновенную

История

  • Альбус Дамблдор, возможно, использовал заклинание, когда случайно поджёг балдахин своей кровати в спальне Хогвартса.[2] Также, возможно, что именно его он использовал, когда поджёг шкаф, дабы продемонстрировать свои способности Тому Реддлу.[3]
Hagrid conjuring fire

Хагрид разжигает камин в хижине

Этимология

  • Заклинание происходит от лат. «incendium», что в переводе означает «пожар», исп. «incendio», порт. «incêndio».
  • Также в испанском языке существует похожее слово исп. «incendiar», которое переводится как «поджигать».

Появления


Примечания

  1. «Гарри Поттер и Принц-полукровка» — Глава 28. Бегство принца-полукровки
  2. «Гарри Поттер и Кубок Огня (фильм)»
  3. «Гарри Поттер и Принц-полукровка» — Глава 13. Неизвестный Реддл
  4. «Гарри Поттер и Философский камень» — Глава 4. Хранитель ключей
  5. «— Инсендио! — приказал мистер Уизли, направив палочку на провал в стене за собой. В камине сейчас же вспыхнул огонь, затрещав так весело, будто он горел там уже часа два.» — «Гарри Поттер и Кубок Огня» — Глава 3. Приглашение
  6. «Гарри покатился по земле, вскочил, и тут огромный Пожиратель смерти рявкнул за его спиной: — Инсендио! Гарри услышал, как что-то взорвалось, и все вокруг залили отблески танцующего оранжевого пламени: это вспыхнула хижина Хагрида.» — «Гарри Поттер и Принц-полукровка» — Глава 28. Бегство принца-полукровки
  7. «— Чего мы только не перепробовали — Люмос, Инсендио, — сказала Джинни, — ничто эту тьму не брало.» — «Гарри Поттер и Принц-полукровка» — Глава 29. Плач феникса
  8. «Гарри Поттер и Дары Смерти: Часть 1»
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.