Harry Potter VN Wiki
Advertisement
Harry Potter VN Wiki
8

- Tương ứng với Chòm sao THIÊN BÌNH.
- Từ khoá: 
Justitia (Thần công lý), sự cân bằng của toàn vũ trụ, Nữ thần Maat (Thần công lý), Themis (Thần công lý) và Nemesis (Thần báo thù), sự công bằng, lòng tin, cân bằng, nhận thưởng và trừng phạt, giữ khoảng cách và nhìn thế giới một cách chủ động bằng quan điểm của người khác để cân nhắc, một sự kiện tụng hoặc vấn đề pháp luật khác.
- Ý nghĩa:
Toth Tarot có vị Nữ thần Hy Lạp Maat là hiện thân cho Công lý. Maat đại diện cho sự phán quyết của linh hồn tại Kiếp sau khi bà đặt một chiếc lông trên đĩa cân để xem xét (cân) trái tim kẻ đã chết. Nếu trái tim nặng hơn chiếc lông của bà, có nghĩa là người chết đã làm mất cân bằng cán cân công lý bằng những việc xấu họ đã làm, trái tim của người đó sẽ bị con cá xấu thần Sobek ăn và đó là sự kết thúc. Nếu chiếc lông nặng hơn trái tim con người, Thần Osiris cùng tất cả sự hân hoan sẽ chào đón người đó đến với Kiếp sau.
Vì vậy, lá bài Công lý kêu gọi chúng ta phải công bằng, và nhận ra chúng ta phải đối mặt với với kết quả từ sự lựa chọn của mình. Nếu chúng ta lựa chọn không tốt, ta cần phải trả lại sự cân bằng và cải thiện nó. Có lẽ chúng ta quá lo lắng về luật lệ mà bỏ qua cảm xúc và quan niệm về tha thứ cũng như là khoan dung.
- Giải mã lá bài:
Lá bài này là một lời cáo buộc nhỏ về việc từ bỏ truyền thống để tôn vinh ý nghĩa của tác giả. 
Cơ bản thì đây là một trò đùa so với sự trải nghiệm của của Aleister Crowley già và tốt bụng, người vẽ hình tượng Maat cho bộ Toth Tarot. Chiếc lông của Maat đã trở thành một phần công lý trong lá Công lý của bộ bài Crowley vẽ.
Vâng, Umbrige đã làm cong cán cân công lý bằng sự đối xử độc ác của mình, vì vậy bà đã loại bỏ Công lý, đứng trước dấu niêm phong vĩ đã của Bộ bà cảnh báo những kẻ vi phạm rằng sự thiếu hiểu biết không phải lý do để biện minh cho việc làm không tốt. Tất nhiên nếu công lý đại diện cho sự trừng phạt vì đã tạo ra nghiệp chướng, thì ít nhất trường hợp của Umbrige cũng có thể dùng như một trường hợp để học tập, rút kinh nghiệm và một lời cảnh báo.

Người dịch: Henry Racknap (thảo luận)

Advertisement