FANDOM


This page is part of the Harry Potter in translation series. For a complete list of links, please see that page.

This page is a list of characters (including animals and non-humans) in translations of the Harry Potter series.

Beasts and Beings

Aragog

  • Bulgarian: Арагог (Aragog)
  • Finnish: Hämäkäk ("hämähäkki" means "spider") (called Aragog in the subtitles of Harry Potter and the Half-Blood Prince (film))
  • Greek, Modern: Αραγκόγκ
  • Hebrew: הרעגוג
  • Hungarian: Aragóg
  • Japanese: アラゴグ
  • Korean: 아라고그
  • Latvian: Aragogs
  • Lithuanian: Aragogas
  • Norwegian: Argarapp
  • Portuguese (Brazil): Aragogue
  • Russian: Арагог (Aragog)
  • Serbian: Арагог (Aragog)
  • Ukrainian: Араґоґ (Aragog)

The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Catalan
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Faroese
  • French
  • German
  • Italian
  • Polish
  • Portuguese
  • Romanian
  • Slovak
  • Slovenian
  • Spanish
  • Swedish

Buckbeak

  • Afrikaans: Bokbok ("Bok" means both "buck" and "beak")
  • Bulgarian: Бъкбийк
  • Catalan: Becbrau ("Brau" means either "bull" or "fearless")
  • Chinese (Taiwan): 巴嘴 (the reverse of the word "mouth" "嘴巴")
  • Chinese (PRC): 巴克比克 (Bākèbǐkè, transliteration of the original)
  • Croatian: Kljunoslav, later Letimir ("Kljun" means "beak"; "leti" means flying; "mir" means "peace" or continues an old Slavonic word for "famous for")
  • Czech: Klofan, hipogryf
  • Danish: Stormvind ("storm wind"), later Hvirvelvinge ("whirl wing")
  • Dutch: Scheurbek (from scheur "rip" and bek "mouth" (of an animal))
  • Estonian: Helliknokk (from Hellik "tender" or "delicate" and nokk "beak")
  • Faroese: Bukkanev
  • Finnish: Hiinokka ("nokka" means "beak")
  • French: Buck (No actual meaning. Mainly derives from the fact that 'beak' could have been unnecessarily hard to understand by French people)
  • German: Seidenschnabel (from Seiden "silk" and Schnabel "beak")
  • Greek, Modern: Ωραιόραμφος ("Beautiful Beak")
  • Hebrew: בקביק ("Magic Beak")
  • Hungarian: Csikócsőr ("Foal Beak")
  • Icelandic: Grágoggur ("Grey Beak")
  • Italian: Fierobecco ("Proud Beak")
  • Japanese: バックビーク (Bakkubiiku, gairaigo of "Buckbeak")
  • Korean: 벅빅
  • Latvian: Švītknābis(from knābis "beak")
  • Lithuanian: Kietasprandis (from Kietas "hard" or "tough" and sprandas "neck")
  • Norwegian: Bukknebb
  • Persian: کج منقار ("Crooked Beak")
  • Polish: Hardodziób ("Haughty Beak")
  • Portuguese: Buckbe
  • Portuguese (Brazil): Bicuço ("with large beak")
  • Romanian: Buckbeak
  • Russian: Клювокрыл (Klyuvokryl, "Beakwing"), Коньклюв (Konclyuv, "Horsebeak")
  • Serbian: Бакбик (Bakbik)
  • Slovak: Hrdozobec ("Proud Beak")
  • Slovenian: Žreboklun (Stallion)
  • Spanish: Buckbeak
  • Swedish: Vingfåle ("Wing-horse")
  • Turkish: Şahgaga
  • Ukrainian: Бакбик (Bakbyk)

Centaurs

Bane

  • Afrikaans: Belladonna (changed to Bane in Order of the Phoenix)
  • Bulgarian: Бейн (Beyn)
  • Croatian: Bein
  • Dutch: Ban (Bannen "exile someone")
  • Greek, Ancient: Ἄτηρος
  • Greek, Modern: Μπέιν
  • Hebrew: ביין
  • Hungarian: Goron
  • Italian: Cassandro (the name means "Brilliance above the man")
  • Japanese: ベイン
  • Latvian: Beins
  • Lithuanian: Beinas
  • Polish: Zakała
  • Portuguese (Brazil): Agouro
  • Russian: Бейн (Bein)
  • Serbian: Бејн (Bejn)
  • Ukrainian: Бейн (Beyn)
  • Welsh: Islwyn

The following languages are the same as the original:

  • Catalan
  • Czech
  • Danish
  • Faroese
  • French
  • German
  • Norwegian
  • Slovak
  • Slovenian
  • Spanish
  • Swedish

Firenze

  • Bulgarian: Фирензи (Firenzi)
  • Croatian: Firenzo (often kentaur Firenco)
  • Greek, Modern: Φιρέντσε (ο Κένταυρος)
  • Hebrew: פירנזה
  • Italian: Fiorenzo (the Italian name means "in bloom", but also similar to Fiorentino "native of Florence")
  • Japanese: フィレンツェ
  • Korean: 피렌츠
  • Latvian: Firenci
  • Lithuanian: Firenzis
  • Norwegian: Florens
  • Polish: Firenzo
  • Russian: Флоренц
  • Serbian: Фирензи (Firenzi)
  • Ukrainian: Фіренце (Firentse)
  • Welsh: Fflamddwyn

The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Catalan
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Faroese
  • French
  • German
  • Portuguese (Brazil)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Spanish
  • Swedish

Magorian

  • Hebrew: מגוריאן
  • Japanese: マゴリアン
  • Ukrainian: Маґор'ян (Magor'yan)

The following languages are the same as the original:

  • Danish
  • Faroese
  • French
  • Spanish

Ronan

  • Bulgarian: Ронън
  • Hebrew: רונאן
  • Italian: Conan
  • Japanese: ロナン
  • Latvian: Ronans
  • Lithuanian: Ronanas
  • Russian: Ронан (Ronan)
  • Serbian: Ронан (Ronan)
  • Ukrainian: Ронан
  • Welsh: Collwyn

The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Catalan
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Faroese
  • French
  • German
  • Norwegian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Spanish
  • Swedish

Crookshanks

  • Afrikaans: Kromskeen ("Crooked shin")
  • Bayukken: Bininespalla
  • Bulgarian: Крукшанкс (Krukshanks, transliteration of the original)
  • Catalan: Malifet
  • Chinese (PRC): 克魯克山 (transliteration of the original)
  • Chinese (Taiwan): 歪腿 (from "crook" and "leg")
  • Croatian: Krivonja ("he is curved")
  • Czech: Křivonožka
  • Danish: Skævben (literal)
  • Dutch: Knikkebeen (from knikke "crack" and been "bone" or "leg")
  • Estonian: Konkskäpp ("Crookpaw")
  • Faroese: Hjólbeinti
  • Finnish: Koukkujalka ("Hookleg")
  • French: Pattenrond (from Patte "paw" and en rond "crooked")
  • German: Krummbein (from krumm "crooked" and Bein "leg")
  • Greek, Modern: Στραβοπόδαρος (Stravopodaros, from podos "foot" and στραβος "crook")
  • Hebrew: קרוקשנקס
  • Hungarian: Csámpás ("bandy-legged")
  • Icelandic: Skakklappi ("Crook Legged")
  • Indonesian: Crookshanks
  • Italian: Grattastinchi (from grattare "to scratch" and stinchi "shanks"; literally "Shanks-Scratcher")
  • Japanese: クルックシャンクス (Kurukkushankusu, gairaigo of "Crookshanks")
  • Korean: 크룩생크
  • Latvian: Blēžkājis ("blēž" from blēdīties "crook", "kājis" from kājas "legs")
  • Lithuanian: Banditas (Bandit)
  • Norwegian: Skeivskank
  • Polish: Krzywołap ("bent-legged")
  • Portuguese (Brazil): Bichento ("Animal with crooked shanks")
  • Portuguese: Crookshanks
  • Romanian: Șmecherilă
  • Russian: Живоглот (Jivoglot), Косолап (Kosolap)
  • Serbian: Крукшенкс (Krukšenks)
  • Slovak: Krivolab
  • Slovenian: Krivošap
  • Spanish: Crookshanks
  • Swedish: Krumben ("Crooked leg")
  • Thai: ครุกแชงกส์
  • Ukrainian: Криволапик (Kryvolapyk, kryvi lapy "crooked paws")

Fang (Hagrid's dog)

  • Afrikaans: Tande (Teeth)
  • Asturian: Canil
  • Bayukken: Fange
  • Bulgarian: Фанг (Fang)
  • Catalan: Ullal
  • Chinese (PRC): 牙牙 (ya2 ya) (from "tooth", 牙牙 sounds like a pet name, like "teethy")
  • Chinese (Taiwan): 牙牙
  • Croatian: Očnjak (Fang)
  • Czech: Tesák
  • Danish: Trofast (common Danish dog's name, meaning "faithful")
  • Dutch: Muil (literally "mouth" or "maw")
  • Estonian: Kihv
  • Faroese: Oddur
  • Finnish: Tora
  • French: Crockdur ("Hard fang")
  • Greek, Ancient: Δάκος ("animal whose bite or sting is dangerous")
  • Greek, Modern: Φανγκ
  • Hebrew: פנג
  • Hungarian: Agyar (translation of the original)
  • Icelandic: Tryggur (common dog name, literally "loyal")
  • Italian: Thor (Nordic god of thunder); in later editions Zanna (translation of the original)
  • Japanese: ファング (Fangu, gairaigo of "Fang")
  • Korean:
  • Latin: Dentatus
  • Latvian: Ilknis
  • Lithuanian: Iltis
  • Norwegian: Hogg
  • Persian: فنگ
  • Polish: Kieł (Fang, canine)
  • Portuguese (Brazil): Canino
  • Romanian: Colț
  • Russian: Клык (Klyk)
  • Serbian: Фенг (Feng)
  • Slovak: Tesák
  • Slovenian: Čekan
  • Thai: เขี้ยว (Fang)
  • Ukrainian: Іклань (from Iklan "someone with fangs")
  • Welsh: Ffang

The following languages are the same as the original:

  • German
  • Indonesian
  • Potuguese
  • Spanish
  • Swedish

Fluffy (three-headed dog)

  • Afrikaans: Wollie
  • Asturian: Peludín
  • Bayukken: Puggonesrakale
  • Bulgarian: Пухчо (Puhcho, translation of the original)
  • Catalan: Pelut
  • Chinese (PRC): 路威
  • Chinese (Taiwan): 毛毛 (mao2 mao) (from "fur/hair", 毛毛 sounds like a pet name, "furry" or "furrie")
  • Croatian: Bundi
  • Czech: Chloupek
  • Dutch: Pluisje (from pluis "fluff")
  • Estonian: Tupsu
  • Faroese: Lodni
  • Finnish: Pörrö
  • French: Touffu (literally "bushy")
  • Greek, Modern: Λουλούκος
  • Hebrew: פלאפי
  • Hungarian: Bolyhoska (translation of the original)
  • Icelandic: Hnoðri
  • Italian: Fuffi (typical name given to puppies, and cute doggies)
  • Japanese: フラッフィー (Furaffī, gairaigo of "Fluffy")
  • Korean: 플러피
  • Latin: Laniger
  • Latvian: Pūkainītis
  • Lithuanian: Pūkelis
  • Norwegian: Nussi
  • Polish: Puszek
  • Portuguese (Brazil): Fofo ("Cute")
  • Russian: Пушок (Pushok)
  • Serbian: Флафи (Flafi)
  • Slovak: Chlpáčik
  • Slovenian: Miško
  • Thai: ปุกปุย (Fluffy)
  • Ukrainian: Флаффі (Fluffy)
  • Welsh: Fflwffyn

The following languages are the same as the original:

  • Danish
  • German
  • Indonesian
  • Portuguese
  • Romanian
  • Spanish
  • Swedish

Griphook

  • Afrikaans: Greephaak
  • Dutch: Grijphaak (from grijp "grip" and haak "hook")
  • Finnish: Lujahaka
  • French: Gripsec (sec "dry")
  • Greek, Modern: Γκρίπχουκ
  • Hebrew: גריפהוק
  • Hungarian: Ampók
  • Lithuanian: Graibštuolis
  • Italian: Unci-unci ("Unci" elided form of uncino "hook")
  • Japanese; グリップフック
  • Norwegian: Klotak
  • Polish: Gryfek
  • Portuguese (Brazil): Grampo
  • Russian: Крюкохват (Kryukohvat)
  • Serbian: Грипхук (Griphuk)
  • Ukrainian: Ґрипхук (Gryphuk)
  • Welsh: Bachwr

The following languages are the same as the original:

  • Catalan
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Faroese
  • German
  • Slovak
  • Spanish
  • Swedish

Hedwig

  • Bayukken: Hedvuiygh
  • Bulgarian: Хедуиг (Heduig)
  • Chinese (PRC): 海德薇 (Hǎidéwēi)
  • Chinese (Taiwan): 嘿美
  • Croatian: Hedviga
  • Czech: Hedvika
  • French: Hedwige
  • Greek, Ancient: Ἡδυϊκτίν (from Hēdy-iktin "sweet kite (bird)")
  • Greek, Modern: Χέντβιχ (Hedwig)
  • Hebrew: הדוויג
  • Hungarian: Hedvig
  • Italian: Edvige
  • Japanese: ヘドウィグ (Hedowigu, gairaigo of "Hedwig")
  • Korean: 헤드위그
  • Latin: Hedviga
  • Latvian: Hedviga
  • Lithuanian: Hedviga
  • Norwegian: Hedvig
  • Persian: هدویگ
  • Polish: Hedwiga
  • Portuguese (Brazil): Edwiges
  • Russian: Букля (Booklya), Хедвиг (Hedwig)
  • Serbian: Хедвига (Hedviga)
  • Slovak: Hedviga
  • Thai: เฮ็ดวิก
  • Ukrainian: Гедвіга (Hedviha)

The following languages kept "Hedwig" the way it was:

  • Afrikaans
  • Asturian
  • Catalan
  • Danish
  • Dutch
  • Estonian
  • Faroese
  • Finnish
  • German
  • Icelandic
  • Indonesian
  • Portuguese
  • Romanian
  • Slovak
  • Slovenian
  • Swedish
  • Welsh

House-elves

Dobby

  • Afrikaans: Dobbi
  • Bayukken: Brudo/Dobi (chiopetuio)
  • Bulgarian: Доби (Dobi)
  • Chinese (PRC): 多比
  • Chinese (Taiwan): 多比
  • Greek, Modern: Ντόμπι (Dobby)
  • Hebrew: דובי
  • Japanese: ドビー (Dobī) (gairaigo of "Dobby")
  • Korean: 도비
  • Latvian: Dobijs
  • Latin: Dobbius
  • Lithuanian: Dobis
  • Norwegian: Noldus
  • Polish: Zgredek
  • Russian: Добби (Dobbi)
  • Serbian: Доби (Dobi)
  • Slovenian: Trapets (from trapec "silly")
  • Thai: ด็อบบี้
  • Ukrainian: Добі (Dobi)

The following languages are the same as the original:

  • Asturian
  • Catalan
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Estonian
  • Faroese
  • Finnish
  • French
  • German
  • Icelandic
  • Italian
  • Portuguese
  • Romanian
  • Slovak
  • Spanish
  • Swedish
  • Turkish

Kreacher

  • Afrikaans: Skepsel
  • Bulgarian: Крийчър (Kriichyr)
  • Czech: Krátura
  • Danish: Kræ ("beast")
  • Dutch: Knijster ("knij" is a homophone of knei, literally "cripple")
  • Finnish: Oljo (from olio "creature")
  • French: Kreattur ("Creature")
  • Greek, Modern: Κρίτσερ
  • Hebrew: קריצ'ר
  • Hungarian: Sipor (from sípoló orr "whistling nose")
  • Japanese: クリーチャー
  • Korean: 크리쳐
  • Latvian: Mokšķis
  • Lithuanian: Padaras ("Creature")
  • Norwegian: Krynkel
  • Polish: Stworek
  • Portuguese (Brazil): Monstro ("Monster")
  • Russian: Кикимер (Kikimer)
  • Serbian: Кричер (Kričer)
  • Slovenian: Spack (from spak "freak")
  • Swedish: Krake ("sod")
  • Ukrainian: Крічер (Kricher)

The following languages are the same as the original:

  • Catalan
  • Croatian
  • Faroese
  • German
  • Italian
  • Romanian
  • Slovak
  • Spanish

Winky

  • Afrikaans: Knipogies
  • Bayukken: Bernie
  • Bulgarian: Уинки (Uinki)
  • Chinese (PRC): 閃閃
  • Chinese (Taiwan): 眨眨
  • Greek: Γουίνκι
  • Hebrew: ווינקי
  • Japanese: ウィンキー (Uinkī) (gairaigo of "Winky")
  • Korean: 윙키
  • Latvian: Vinkija
  • Lithuanian: Vinkė
  • Norwegian: Blunka
  • Polish: Mrużka
  • Russian: Винки (Vinki)
  • Serbian: Винки (Vinki)
  • Slovenian: Uchka
  • Thai: วิงกี้
  • Ukrainian: Вінкі (Vinki)

The following languages are the same as the original:

  • Catalan
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Faroese
  • Finnish
  • French
  • German
  • Italian
  • Portuguese
  • Slovak
  • Spanish
  • Swedish
  • Turkish

Norbert

  • Asturian: Norbertu
  • Bulgarian: Норбърт
  • Chinese (PRC): 诺伯 (nuo4 bo2) (transliteration of the original)
  • Chinese (Taiwan): 蘿蔔 (the same word as "carrot")
  • Greek, Modern: Νόρμπερτ
  • Hebrew: נורברט
  • Italian: Norberto, Norberta
  • Japanese: ノーバート (Nōbāto, gairaigo of "Norbert")
  • Korean: 노버트
  • Latin: Norbert (gen. Norberti)
  • Latvian: Norberts
  • Lithuanian: Norbertas
  • Persian: نوربرت
  • Polish: Norbert
  • Portuguese (Brazil): Norberto
  • Russian: Норберт (Norbert)
  • Serbian: Норберт (Norbert)
  • Spanish: Norberto
  • Thai: นอร์เบิร์ต
  • Ukrainian: Норберт (Norbert)
  • Welsh: Nerys

The following languages kept "Norbert" the way it was:

  • Afrikaans
  • Bayukken
  • Catalan
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Estonian
  • Faroese
  • Finnish
  • French
  • German
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Indonesian
  • Norwegian
  • Portuguese
  • Romanian
  • Slovak
  • Slovenian
  • Swedish

Norberta

  • Hebrew: נורברטה
  • Japanese: ノーバータ
  • Latin: Norberti
  • Russian: Норберта (Norberta)
  • Ukrainian: Норберта (Norberta)

The following languages are the same as the original:

  • Croatian
  • Danish
  • Dutch
  • Finnish
  • German
  • Italian
  • Polish
  • Slovak

Mrs Norris

  • Afrikaans: Mevrou Norris
  • Asturian: Señora Norris
  • Bayukken: Morssina Noris/Nordis
  • Bulgarian: Госпожа Норис (Gospozha Noris)
  • Catalan: Senyora Norris
  • Chinese (PRC): 洛丽丝夫人 (luo2 li4 si1 fu1 ren2) (Mrs [native] Norris [transliterated])
  • Chinese (Taiwan): 拿樂絲太太
  • Croatian: Gospa Norris
  • Czech: Paní Norrisová
  • Danish: Madam Norris
  • Dutch: Mevrouw Norks (from Nors "unfriendly" or "irritated" and nurks "bad tempered")
  • Estonian: Proua Norris
  • Faroese: Frú Norris
  • Finnish: Norriska
  • French: Miss Teigne (Teigne "nagger")
  • German: Mrs Norris
  • Greek, Modern: Κυρία Νόρις (κυρία "miss")
  • Hebrew: גברת נוריס
  • Hungarian: Mrs Norris
  • Icelandic: Frú Norris
  • Indonesian: Mrs Norris
  • Italian: Mrs Purr
  • Japanese: ミセス・ノリス (Misesu Norisu, gairaigo of "Mrs Norris")
  • Korean: 노리스여인
  • Latin: Domina Norris (accusative Dominam Norrem)
  • Latvian: Norisa kundze
  • Lithuanian: Ponia Noris
  • Norwegian: Fru Hansen
  • Persian: خانم نوریس
  • Polish: Pani Norris
  • Portuguese (Brazil): Madame Nora or sometimes Madame Nor-r-a (trying to prolong the word sound, but it didn't work, the word became too hard to read)
  • Portuguese: Mrs Norris
  • Romanian: Doamna Norris
  • Russian: Миссис Норрис (Missis Norris)
  • Serbian: Гђа Норис (Gđa Noris)
  • Slovak: pani Norrisová
  • Slovenian: gdč. Norris
  • Spanish: la señora Norris
  • Swedish: Mrs Norris
  • Thai: คุณนายนอร์ริส
  • Turkish: Bayan Norris (films only)
  • Ukrainian: Місіс Норріс (Misis Norris)
  • Welsh: Mrs Huws

Pigwidgeon (Pig)

  • Afrikaans: Pigwidgeon (Pig)
  • Bayukken: Mallhečello (Malho)
  • Bulgarian: Пигуиджън (Пиг)
  • Catalan: Porcupintí
  • Chinese (PRC): 朱薇琼 (小猪)
  • Chinese (Taiwan): 小豬
  • Croatian: Praskavko (Prasac)
  • Czech: Papušík (Pašík)
  • Danish: Grisligiano (Grisling) (Grisling "piglet")
  • Dutch: Koekeroekus (Koe) (from Koekeroe, an interpretative form of an owl's sound and koe "cow")
  • Estonian: Põssapossa (Põrsas)
  • Faroese: Grísmundina (Grísur)
  • Finnish: Posityyhtynen (Possu) (end of full name is similar to "kyyhkynen", meaning "pigeon" or "dove", "possu" means "pig")
  • French: Coquecigrue (Coq) ("grotesque creature", coq "cock")
  • German: Pigwidgeon (Pig)
  • Greek, Modern: Πιγκγουιντζντεόν (Πιγκ)
  • Hebrew: ‏פיגווידג'ן (פיג)‏
  • Hungarian: Pulipinty (puli=puli (dog), pinty=finch)
  • Icelandic: Gríslingur (Grís) ("Piglet", "Pig")
  • Indonesian: Pigwidgeon
  • Italian: Leotordo (Leo is short for Leone (lion), tordo can mean throstle, but also stupid)
  • Japanese: ピッグウィジョン (ピッグ) (Piggu-wijon (Piggu), gairaigo of "Pigwidgeon(Pig)")
  • Korean: 피그위존
  • Latvian: Pumperniķelis (Pumpa)
  • Lithuanian: Kiaulialiūkinė (Kiaulė)
  • Norwegian: Tullerusk (Rusken)
  • Polish: Świstoświnka (Świnka)
  • Portuguese (Brazil): Pichitinho ("very little", and its short form is Pichí)
  • Portuguese: Pigwidgeon (Pig)
  • Romanian: Pigwidgeon (Pig)
  • Russian: Сычик (Сыч), Свинристель (Свин) (Svinristel (Svin))
  • Serbian: Прасвиџеон (Прасе) (Prasvidžеon (Prase))
  • Slovak: Kvík ("Squeak")
  • Slovenian: Volfram
  • Spanish: Pigwidgeon
  • Swedish: Piggelin (Piggy)
  • Thai: พิกวิดเจี้ยน
  • Ukrainian: Левконія (Levkoniya)

The Trio

Hermione Granger

  • Afrikaans: Hermien la Grange
  • Bulgarian: Хърмаяни Грейнджър
  • Chinese (PRC): 赫敏·格兰杰
  • Chinese (Taiwan): 妙麗·格蘭杰
  • Croatian: Hermiona Granger (pronounced herr-mee-o-nah)
  • Czech: Hermiona Grangerová (pronounced herr-mee-o-nah)
  • Danish: Hermione Granger (pronounced Air-mee-own-nay in films)
  • Dutch: Hermelien Griffel (a griffel is a pen once used in schools to write on slate. Also, when someone is rewarded a griffel they have done something excessively well.)
  • French: Hermione Granger (pronounced Hair-mee-on)
  • German: Hermine Granger
  • Greek, Modern: Ερμιόνη Γκρέιντζερ
  • Hebrew: הרמיוני גריינג'ר
  • Italian: Hermione Granger (pronounced Air-mee-own-ai , "ai" is pronounced like in the word "air")
  • Japanese: ハーマイオニー・グレンジャー (Hāmaionī Gurenziyă̄) (gairaigo of "Hermione Granger")
  • Korean: 헤르미온느 그레인저 (pronounced her-mi-onn)
  • Latvian: Hermione Grendžera (pronounced her-me-o-ne)
  • Lithuanian: Hermiona Įkyrėlė
  • Norwegian: Hermine Grang
  • Polish: Hermiona Granger
  • Russian: Гермиона Грэйнджер (Germiona Greyndzher)
  • Serbian: Хермиона Грејнџер (Hermiona Grejndžer) (pronounced herr-mee-o-nah)
  • Slovak: Hermiona Grangerová (pronounced herr-mee-o-nah)
  • Slovene: Hermiona Granger
  • Ukrainian: Герміона Ґрейнджер (Hermiona Greyndzher)

The following languages are the same as the original:

  • Catalan
  • Faroese
  • Finnish
  • Portuguese
  • Romanian
  • Spanish
  • Swedish
  • Welsh

Harry Potter

  • Bulgarian: Хари Потър
  • Chinese (PRC): 哈利·波特
  • Chinese (Taiwan): 哈利·波特
  • Croatian: Harry Potter (may be pronounced Hari Poter or Heri Poter)
  • Greek, Modern: Χάρι Πότερ
  • Hebrew: הארי פוטר
  • Japanese:ハリー・ポッター
  • Korean: 해리 포터
  • Latin: Harrius Potter
  • Latvian: Harijs Poters
  • Lithuania: Haris Poteris
  • Russian: Гарри Поттер (Garri Potter)
  • Serbian: Хари Потер (Hari Poter)
  • Ukrainian: Гаррі Поттер (Harri Potter)

The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Catalan
  • Danish
  • Dutch
  • Faroese
  • French
  • German
  • Polish
  • Italian
  • Portuguese
  • Slovak
  • Spanish
  • Swedish

The boy who lived

  • Croatian: Dječak koji je preživio
  • Czech: Chlapec, který přežil ("The Boy Who Survived")

Ron Weasley

  • Dutch: Ron Wemel
  • Hebrew: רון וויזלי
  • Japanese: ロン・ウィーズリー
  • Norwegian: Ronny Wiltersen
  • Portuguese (Brazil): Rony Weasley
  • Ukrainian: Рон Візлі (Ron Vizli)

The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Danish
  • Faroese
  • French
  • German
  • Spanish

Dumbledore's Army members

Hannah Abbott

  • Afrikaans: Hanna Abbott
  • Bayukken: Hanna Abate
  • Bulgarian: Ханна Абът
  • Chinese (PRC): 娜·艾博
  • Czech: Hannah Abbotová
  • Danish: Hannah Abbot
  • Dutch: Hannah Albedil
  • Greek, Modern: Χάνα Άμποτ
  • Hebrew: חנה אבוט
  • Japanese: ハンナ・アボット
  • Latvian: Hanna Abote
  • Lithuanian: Hana Abatė
  • Norwegian: Hanna Abom
  • Polish: Hanna Abbott
  • Portuguese (Brazil): Ana Abbott
  • Russian: Ханна Эббот (Khanna Ebbot), later Ханна Аббот (Khanna Abbot)
  • Serbian: Хана Абот (Hana Abot)
  • Slovak: Hannah Abbotová
  • Ukrainian: Анна Ебот (Anna Ebot)
  • Welsh: Hanna Annwyl


The following languages are the same as the original:

  • Catalan
  • Croatian
  • Faroese
  • Finnish
  • French
  • German
  • Italian
  • Portuguese
  • Spanish
  • Swedish

Susan Bones

  • Afrikaans: Susan Beyers
  • Bayukken: Suzanna Skelate
  • Bulgarian: Сюзън Боунс
  • Catalan: Susan Bone
  • Czech: Susan Bonesová
  • Dutch: Suzanne Bonkel (no meaning behind it)
  • Greek: Σούζαν Μπόουνς (book I: Σούζαν Βόουνς)
  • Hebrew: סוזן בונז
  • Italian: Susan Hossas (from ossa "bones")
  • Japanese: スーザン・ボーンズ
  • Lithuanian: Siuzana Bouns
  • Norwegian: Susanne Beining
  • Portuguese (Brazil): Susana Bones
  • Russian: Сьюзан Боунс (Syuzan Bouns)
  • Serbian: Сузан Боунс (Suzan Bouns)
  • Slovak: Susan Bonesová
  • Ukrainian: Сьюзен Боунз (S'yuzen Bounz)
  • Welsh: Siwsan Bown


The following languages are the same as the original:

  • Croatian
  • Danish
  • Faroese
  • Finnish
  • French
  • German
  • Polish
  • Portuguese
  • Spanish
  • Swedish

Terry Boot

  • Afrikaans: Terrie Bouwer
  • Bayukken: Teri But
  • Bulgarian: Тери Бут (Teri But)
  • Dutch: Terry Bootsman (bootsman "boatswain")
  • Greek: Τέρι Μπουτ (book I: Τέρι Βου'τ)
  • Hebrew: טרי בוט
  • Italian: Terry Steeval ("Steeval" sounds like stivale "boot")
  • Japanese: テリー・ブート (Terī Būto) (gairaigo of "Terry Boot")
  • Latvian: Terijs Būts
  • Lithuanian: Teris Batas
  • Norwegian: Tom Blom
  • Portuguese (Brazil): Terêncio Boot
  • Russian: Терри Бут (Terri But)
  • Serbian: Тери Бут (Teri But)
  • Ukrainian: Террі Бут (Terri But)
  • Welsh: Tomos Belis


The following languages are the same as the original:

  • Catalan
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Faroese
  • French
  • German
  • Polish
  • Portuguese
  • Slovak
  • Spanish
  • Swedish

Lavender Brown

  • Bayukken: Thyssuelle Bođe
  • Bulgarian: Лавендър Браун
  • Chinese (PRC): 拉文德·布朗
  • Czech: Levandule Brownová (Levandule is the Czech form of the Latin Lavandula, the name of the genus)
  • Dutch: Belinda Broom ("the metal broom")
  • Faroese: Levender Brown
  • French: Lavande Brown
  • Greek, Modern: Λάβεντερ Μπράουν
  • Hebrew: לבנדר בראון
  • Italian: Lavanda Brown
  • Japanese: ラベンダー・ブラウン (Rabendā Buraun) (gairaigo of "Lavender Brown")
  • Korean: 라벤더 브라운
  • Latvian: Lavendera Brauna
  • Lithuanian: Levanda Rudė
  • Norwegian: Lavendel Bruun
  • Portuguese (Brazil): Lilá Brown
  • Russian: Лаванда Браун (Lavanda Braun)
  • Serbian: Лавандер Браун (Lavander Braun)
  • Slovak: Lavender Brownová
  • Ukrainian: Лаванда Браун (Lavanda Braun)
  • Welsh: Lowri Brychan


The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Catalan
  • Croatian
  • Danish
  • Finnish
  • German
  • Polish
  • Spanish
  • Swedish

Cho Chang

  • Bulgarian: Чо Чан (Cho Chan)
  • Catalan: Xo Xang
  • Chinese (PRC): 张秋
  • Chinese (Taiwan): 張秋
  • Czech: Cho Changová
  • Greek, Modern: Τσο Τσανγκ
  • Hebrew: צ'ו צ'אנג
  • Japanese: チョウ・チャン
  • Korean: 초 챙
  • Latvian: Čo Čanga
  • Lithuanian: Čo Čang
  • Russian: Чжоу Чанг (Tchzhou Tchang)
  • Serbian: Чо Чанг (Čo Čang)
  • Slovak: Čcho Čchang(ová)
  • Ukrainian: Чо Чанґ (Cho Chang)

The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Croatian
  • Danish
  • Dutch
  • Faroese
  • Finnish
  • French
  • German
  • Italian
  • Norwegian
  • Polish
  • Portuguese
  • Romanian
  • Slovak
  • Spanish
  • Swedish

Michael Corner

  • Bulgarian: Майкъл Корнър
  • Dutch: Michiel Kriek (Kriek "Cherry")
  • Greek, Modern: Μάικλ Κόρνερ
  • Hebrew: מייקל קורנר
  • Japanese: マイケル・コーナー
  • Latvian: Maikls Korners
  • Lithuanian: Maiklas Korneris
  • Norwegian: Mikkel Kroken
  • Portuguese (Brazil): Miguel Corner
  • Russian: Майкл Корнер (Majkl Korner)
  • Serbian: Мајкл Корнер (Majkl Korner)
  • Ukrainian: Майкл Корнер (Maykl Korner)


The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Catalan
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Faroese
  • French
  • German
  • Polish
  • Portuguese
  • Slovak
  • Spanish
  • Swedish


Colin Creevey

  • Afrikaans: Colin Creevey
  • Bulgarian: Колин Крийви (Kolin Kriivi)
  • Catalan: Pau Parra
  • Chinese (PRC): 科林·克里维
  • Croatian: Colin Creevey
  • Czech: Colin Creevey
  • Danish: Colin Creevey
  • Dutch: Kasper Krauwel (krauwelen is much like petting but a bit more specific)
  • Faroese: Colin Creevey
  • Finnish: Colin Creevey
  • French: Colin Crivey (i in French is pronounced like ee in English)
  • German: Colin Creevey
  • Greek, Modern: Κόλιν Κρίβι
  • Hebrew: קולין קריווי
  • Italian: Colin Canon (because of the cameras brand "Canon")
  • Japanese: Colin Creevey (コリン・クリービー Korin Kurībī)
  • Korean: 콜린 크리비
  • Latvian: Kolins Krīvijs
  • Lithuanian: Kolinas Krivis
  • Norwegian: Frodrik Fromm
  • Polish: Colin Creevey
  • Portuguese: Colin Creevey
  • Russian: Колин Криви (Kolin Krivi)
  • Serbian: Колин Кривеј (Kolin Krivej)
  • Slovak: Colin Creevey
  • Spanish: Colin Creevey
  • Swedish: Colin Creevey
  • Ukrainian: Колін Кріві (Kolin Krivi)

Dennis Creevey

  • Afrikaans: Dennis Creevey
  • Bulgarian: Денис Крийви
  • Chinese (PRC): 丹尼斯·克里维
  • Catalan: Dani Parra
  • Croatian: Dennis Creevey
  • Czech: Dennis Creevey
  • Danish: Dennis Creevey
  • Dutch: Dennis Krauwel
  • Faroese: Dennis Creevey
  • French: Dennis Crivey
  • German: Dennis Creevey
  • Greek, Modern: Ντένις Κρίβι
  • Hebrew: דניס קריווי
  • Italian: Dennis Canon
  • Japanese: Dennis Creevey (デニス・クリービー (Denisu Kurībī)
  • Latvian: Deniss Krīvijs
  • Lithuanian: Denis Krivis
  • Norwegian: Dilton Fromm
  • Polish: Dennis Creevey
  • Portuguese: Dennis Creevey
  • Russian: Деннис Криви (Dennis Krivi)
  • Serbian: Денис Кривеј (Denis Krivej)
  • Spanish: Dennis Creevey
  • Swedish: Dennis Creevey
  • Ukrainian: Деніс Кріві (Denis Krivi)

Marietta Edgecombe

  • Bulgarian: Мариета Еджкъм
  • Czech: Marrietta Edgecombeová
  • Dutch: Marina Elsdonk (Els "alder")
  • Greek, Modern: Μαριέτα Έτζκομπ
  • Hebrew: מריאטה אדג'קום
  • Japanese: マリエッタ・エッジコム
  • Lithuanian: Marieta Edžkoumb
  • Norwegian: Marietta Eggelkam
  • Portuguese (Brazil): Marieta Edgecombe
  • Russian: Мариэтта Эджкомб (Mariretta Edjekomb)
  • Serbian: Маријета Еџкомб (Marijeta Edžkomb)
  • Slovak: Marietta Edgecombová
  • Ukrainian: Марієтта Еджком (Mariyetta Edzhkom)

The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Croatian
  • Danish
  • Faroese
  • Finnish
  • French
  • German
  • Italian
  • Polish
  • Portuguese
  • Spanish
  • Swedish

Seamus Finnigan

  • Afrikaans: Septimus Floris
  • Bulgarian: Шеймъс Финигън
  • Chinese (PRC): 西莫·斐尼甘
  • Dutch: Simon Filister
  • Greek, Modern: Σίμους Μίλιγκαν
  • Hebrew: שיימוס פיניגן
  • Irish: Séamas Ó Fionnagáin
  • Japanese: シェーマス・フィネガン
  • Korean: 시무스 피니간
  • Latvian: Šīmuss Finigans
  • Lithuanian: Semas Finiganas
  • Norwegian: Jokum Finnimann
  • Portuguese (Brazil): Simas Finnigan
  • Russian: Симус Финниган (Seemus Finnigan)
  • Serbian: Шејмус Финиган (Šejmus Finigan)
  • Spanish: Seamus Finningan
  • Ukrainian: Шеймус Фініґан (Sheymus Finigan)

The following languages are the same as the original:

  • Catalan
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Faroese
  • French
  • German
  • Italian
  • Polish
  • Portuguese
  • Slovak
  • Swedish
  • Welsh

Anthony Goldstein

  • Afrikaans: Antonie Goldstein
  • Bulgarian: Антъни Голдстайн
  • Dutch: Anton Goldstein
  • Greek, Modern: Άντονι Γκολντστάιν
  • Hebrew: אנתוני גולדשטיין
  • Japanese: アンソニー・ゴールドスタイン
  • Latvian: Antonijs Goldšteins
  • Lithuanian: Entonis Goldšteinas
  • Norwegian: Antonius Goldstein
  • Portuguese (Brazil): Antônio Goldstein
  • Russian: Энтони Голдстейн (Entoni Goldstein)
  • Serbian: Ентони Голдстин (Entoni Goldstin)
  • Ukrainian: Ентоні Ґольдштейн (Entoni Gol'dshteyn)

The following languages are the same as the original:

  • Croatian
  • Danish
  • Faroese
  • French
  • German
  • Polish
  • Portuguese
  • Spanish
  • Swedish

Neville Longbottom

  • Afrikaans: Neville Loggerenberg
  • Bulgarian: Невил Лонгботъм
  • Chinese (PRC): 纳威·隆巴顿
  • Dutch: Marcel Lubbermans (from lubber "slacken" and man "male")
  • French: Neville Londubat
  • Greek, Modern: Νέβιλ Λονγκμπότομ
  • Hebrew: נוויל לונגבוטום
  • Italian: Neville Paciock (from pacioccone "chubby, fat")
  • Japanese: ネビル・ロングボトム (gairaigo of "Neville Longbottom")
  • Korean: 네빌 롱바텀
  • Latvian: Nevils Lēniņš (lēns "slow")
  • Lithuanian: Nevilis Nevėkšla
  • Norwegian: Nilus Langballe
  • Romanian: Neville Poponeaţă
  • Russian: Невилл Лонгботтом (Nevill Longbottom), later Невилл Долгопупс (Nevill Dolgopups)
  • Serbian: Невил Лонгботом (Nevil Longbotom)
  • Slovene: Neville Velerit
  • Ukrainian: Невілл Лонґботом (Nevill Longbotom)
  • Welsh: Nefydd Llywelyn

The following languages are the same as the original:

  • Catalan
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Faroese
  • Finnish
  • German
  • Polish
  • Portuguese
  • Slovak
  • Spanish
  • Swedish

Luna Lovegood

  • Afrikaans: Mania Goedlief
  • Bulgarian: Луна Лъвгуд
  • Chinese (PRC): 卢娜·洛夫古德
  • Czech: Lenka Láskorádová (Lenka is a common Czech girl's name, "Love happily" or similar)
  • Dutch: Loena Leeflang (from Leef "live" and lang "long". "Loena" is pronounced the same as "Luna" in English)
  • Finnish: Luna Lovekiva (Kiva "nice")
  • Greek, Modern: Λούνα Λάβγκουντ
  • Hebrew: לונה לאבגוד
  • Japanese: ルーナ・ラブグッド
  • Korean: 루나 러브굿
  • Latvian: Luna Mīlaba (from mīla "love" and laba "good")
  • Lithuanian: Luna Geranorė or Luna Lavgud
  • Norwegian: Lulla Lunekjær
  • Russian: Луна Лавгуд (Luna Lavgud), later Полумна Лавгуд (Polumna Lavgud)
  • Serbian: Луна Лавгуд (Luna Lavgud)
  • Slovak: Luna Lovegoodová
  • Slovene: Loona Liupka (from ljubka "cute/adorable")
  • Ukrainian: Луна Лавґуд (Luna Lavgud)


The following languages are the same as the original:

  • Catalan
  • Croatian
  • Danish
  • Faroese
  • French
  • German
  • Italian
  • Polish
  • Portuguese
  • Spanish
  • Swedish

Loony Lovegood

  • Croatian: Munjena Lovegood (munjena may be used for silly or unusual female person)

Padma Patil

  • Afrikaans: Padma Patel
  • Czech: Padma Patilová
  • Danish: Padma Patil
  • Dutch: Padma Patil
  • Finnish: Padma Patil
  • French: Padma Patil
  • German: Padma Patil
  • Hebrew: פדמה פאטיל
  • Japanese: パドマ・パチル (Padma Pachiru)
  • Italian: Padma Patil
  • Norwegian: Padma Patil
  • Polish: Padma Patil
  • Porguguese: Padma Patil
  • Russian: Падма Патил (Padma Patil)
  • Serbian: Падма Патил (Padma Patil)
  • Swedish: Padma Patil
  • Spanish: Padma Patil
  • Ukrainian: Падма Патіл (Padma Patil)

Parvati Patil

  • Afrikaans: Parvati Patel
  • Bulgarian: Парвати Патил (Parvati Patil)
  • Catalan: Parvati Patil
  • Chinese (PRC): 帕瓦蒂·佩蒂尔
  • Croatian: Parvati Patil
  • Czech: Parvati Patilová
  • Danish: Parvati Patil
  • Dutch: Parvati Patil
  • Faroese: Parvati Patil
  • Finnish: Parvati Patil
  • French: Parvati Patil
  • German: Parvati Patil
  • Greek, Modern: Παρβάτι Πάτιλ
  • Hebrew: פרוואטי פאטיל
  • Italian: Parvati Patil
  • Japanese: Parvati Patil (パーバティ・パチル, Pābati Pachiru)
  • Latvian: Parvati Patila
  • Lithuanian: Parvatė Patil
  • Norwegian: Parvati Patil
  • Polish: Parvati Patil
  • Portuguese: Parvati Patil
  • Russian: Парвати Патил (Parvati Patil)
  • Serbian: Парвати Петил (Parvati Petil)
  • Slovak: Parvati Patilová
  • Spanish: Parvati Patil
  • Swedish: Parvati Patil
  • Ukrainian: Парваті Патіл (Parvati Patil)

Dean Thomas

  • Dutch: Daan Thomas
  • Hebrew: דין תומאס
  • Japanese: ディーン・トーマス
  • Norwegian: Tommy Ding
  • Portuguese (Brazil): Dino Thomas
  • Russian: Дин Томас
  • Ukrainian: Дін Томас (Din Tomas)


The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Catalan
  • Czech
  • Danish
  • Estonian
  • Finnish
  • French
  • German
  • Indonesian
  • Italian
  • Polish
  • Spanish
  • Swedish
  • Turkish

Order of the Phoenix members

Albus Dumbledore

  • Afrikaans: Albus Dompeldorius
  • Bayukken: Albus Dumbeldor
  • Bulgarian: Албус Дъмбълдор
  • Chinese (PRC): 阿不思·邓布利多
  • Chinese (Taiwan): 阿不思·鄧不利多
  • Czech: Albus Brumbál (Brumbál is old term for "bumblebee"[1])
  • Dutch: Albus Perkamentus (perkament "parchment")
  • Greek, Ancient: Διμπλόδωρος
  • Greek, Modern: Άλμπους Νταμπλντορ
  • Hebrew: אלבוס דמבלדור
  • Italian: Albus Silente (Silente "Silent")
  • Japanese: アルバス・ダンブルドア (Arubasu Danburudoa) (gairaigo of "Albus Dumbledore")
  • Korean: 알버스 덤블도어
  • Latin: Dumbledore (accusative Dumbledorem)
  • Latvian: Baltuss Dumidors (balts "white")
  • Lithuanian: Albas Dumbldoras
  • Norwegian: Albus Humlesnurr
  • Portuguese (Brazil): Alvo Dumbledore (alvo "white, shiny, clean")
  • Russian: Альбус Дамблдор (Al'bus Dambldor)
  • Serbian: Албус Дамблдор (Albus Dambldor)
  • Thai: อัลบัส ดัมเบิลดอร์
  • Ukrainian: Албус Дамблдор (Albus Dambldor)


The following languages are the same as the original:

  • Asturian
  • Catalan
  • Croatian
  • Danish
  • Estonian
  • Faroese
  • Finnish
  • French
  • German
  • Icelandic
  • Polish
  • Portuguese
  • Romanian
  • Slovak
  • Slovenian
  • Spanish
  • Swedish
  • Welsh

Rubeus Hagrid

  • Bayukken: Rubeo Gaigrid
  • Bulgaria: Рубеус Хагрид (Rubeus Hagrid)
  • Catalan: Rubeus Hàgrid
  • Chinese (PRC): 鲁伯·海格
  • Chinese (Taiwan): 魯霸·海格
  • Greek, Ancient: Ἁγριώδης (Ἁγριώδης "wild")
  • Greek, Modern: Ρούμπεους Χάγκριντ
  • Hebrew: רובאוס האגריד
  • Japanese: ルビウス・ハグリッド (Rubius Haguriddo) (gairaigo of "Rubeus Hagrid")
  • Korean: 루베우스 해그리드
  • Latin: Rubeus Hagrid (gen. Rubei Hagridi)
  • Latvian: Rubeuss Hagrids
  • Lithuanian: Rubėjus Hagridas
  • Norwegian: Rubeus Gygrid
  • Portuguese(Brazil): Rúbeo Hagrid
  • Russian: Рубеус Хагрид (Rubeus Khagrid)
  • Serbian: Рубеус Хагрид (Rubeus Hagrid)
  • Slovenian: Ruralus Hagrid (playing with the word rural, suggesting Hagrid came from a rural background)
  • Thai: รูเบอัส แฮกริด
  • Ukrainian: Рубеус Геґрід (Rubeus Hegrid)


The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Asturian
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Faroese
  • Finnish
  • French
  • German
  • Icelandic
  • Italian
  • Polish
  • Portuguese
  • Romanian
  • Slovak
  • Spanish
  • Swedish
  • Welsh

Minerva McGonagall

  • Bayukken: Mvexitta Makgonagael
  • Bulgarian: Минерва Макгонъгол
  • Chinese (PRC): 米勒娃·麦格
  • Chinese (Taiwan): 麥米奈娃
  • Czech: Minerva McGonagallová
  • Dutch: Minerva Anderling (anders "different")
  • Finnish: Minerva McGarmiwa (karmiva "spine-chilling")
  • Greek, Ancient: Μαγονωγαλέα ("magic-ferret")
  • Greek, Modern: Μινέρβα ΜακΓκόναγκαλ
  • Hebrew: מינרווה מקגונגל
  • Hungarian: Minerva McGalagony (Galagonya "hawthorn")
  • Italian: Minerva McGranitt (granito "granite" is a reference to her strictness)
  • Japanese: ミネルバ・マクゴナガル (Mineruba Makugonagaru) (gairaigo "Minerva McGonagall")
  • Korean: 미네르바 맥고나걸
  • Latvian: Minerva Maksūra
  • Lithuanian: Minerva Makgonagal
  • Macedonian: Минерва Окалковска
  • Norwegian: Minerva McSnurp
  • Polish: Minerwa McGonagall
  • Russian: Минерва МакГонагалл (Minerva MakGonagall)
  • Serbian: Минерва МекГонагал (Minerva MekGonagal)
  • Slovak: Minerva McGonagallová
  • Slovenian: Minerva McHudurra
  • Thai: มิเนอร์วา มักกอนนากัล
  • Ukrainian: Мінерва Макґонеґел (Minerva Makgonegel)
  • Welsh: Minerva McGonagal


The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Asturian
  • Catalan
  • Croatian
  • Danish
  • Faroese
  • French
  • German
  • Icelandic
  • Portuguese
  • Romanian
  • Spanish
  • Swedish
  • Turkish

Alastor Moody

  • Afrikaans: Alastor Moodie
  • Bayukken: Alastor Fenszi
  • Bulgarian: Аластор Муди (Alastor Mudi)
  • Catalan: Alastor Murri
  • Chinese (PRC): 阿拉斯托·穆迪
  • Chinese (Taiwan): 阿拉特·穆敵
  • Danish: Alastor Dunder (Dunder "thunder/rumble")
  • Dutch: Alastor Dolleman (Dolleman "Madman")
  • Finnish: Alastor Vauhkomieli
  • French: Alastor Maugrey
  • Greek, Modern: Άλαστωρ Μούντι
  • Hebrew: אלאסטור מודי
  • Hungarian: Alastor Mordon
  • Icelandic: Alastor Illaauga
  • Japanese: アラスター・ムーディ
  • Korean: 매드아이 무니
  • Latvian: Alastors Tramdāns
  • Lithuanian: Alastoras Rukna
  • Norwegian: Alastor Bister
  • Russian: Аластор Грюм (Alastor Gryum)
  • Serbian: Лудооки Ћудљивко (Ludooki Ćudljivko)
  • Slovenian: Alastor Nerrga
  • Ukrainian: Аластор Муді (Alastor Mudi)


The following languages are the same as the original:

  • Croatian
  • Czech
  • Estonian
  • Faroese
  • German
  • Italian
  • Polish
  • Portuguese
  • Portuguese(Brazil)
  • Slovak
  • Spanish
  • Swedish

Mad-Eye

  • Afrikaans: Maloog
  • Bayukken: Grozockio
  • Bulgarian: Лудоокия (Ludookiya)
  • Catalan: Ull-Foll
  • Chinese (PRC): 疯眼汉
  • Chinese (Taiwan): 瘋眼
  • Croatian: Divljooki
  • Czech: Pošuk ("Wack")
  • Danish: Skrækøje ("horror-eye")
  • Dutch: Dwaaloog ("Wandereye")
  • Estonian: Hullsilm
  • Faroese: Illoygdi
  • Finnish: Villisilmä ("Wildeye")
  • French: Fol-Oeil
  • Greek, Modern: Τρελομάτης (from τρελός "mad" and μάτι "eye")
  • Hebrew: עין-הזעם
  • Hindi: बावरे नैन
  • Hungarian: Rémszem
  • Icelandic: Skröggur
  • Italian: Malocchio (literally "bad eye", but also "curse")
  • Japanese: マッド・アイ (Maddo-ai) (gairaigo of "Mad-Eye")
  • Latvian: Trakacis
  • Lithuanian: Baisioji Akis
  • Norwegian: Galøye
  • Polish: Szalonooki
  • Portuguese: Olho Louco
  • Portuguese(Brazil): Olho-Tonto
  • Romanian: Ochi-Nebun
  • Russian: Грозный Глаз (Grozniy Glaz) ("Fearsome/Foreboding Eye")
  • Slovak: Divooký
  • Slovenian: Noruč
  • Spanish: Ojoloco
  • Swedish: Monsterögat ("Monster-eye")
  • Thai: แมด-อาย
  • Turkish: Deli-Göz
  • Ukrainian: Дикозор (Dykozor) ("wild look")

Kingsley Shacklebolt

  • Bulgarian: Кингзли Шакълболт
  • Czech: Kingsley Pastorek (literally, "pinion")
  • Danish: Kingo Sjækelbolt
  • Dutch: Romeo Wolkenveldt (wolkenveld "field of clouds")
  • Finnish: Kingsley Kahlesalpa
  • Hebrew: קינגסלי שאקלבולט
  • Japanese: キングズリー・シャックルボルト
  • Lithuanian: Kingslis Šeklboltas
  • Norwegian: Nestor Bindebolt
  • Portuguese (Brazil): Kingsley Shacklebolt (book 5: Quim Shacklebolt)
  • Serbian: Kingsli Okovgrom
  • Slovenian: Krallek Kehomet
  • Ukrainian: Кінґслі Шеклболт (Kingsli Sheklbolt)


The following languages are the same as the original:

  • Catalan
  • Croatian
  • Faroese
  • French
  • German
  • Italian
  • Polish
  • Spanish

Severus Snape

  • Afrikaans: Severus Snerp
  • Bayukken: Severo Snapy
  • Bulgarian: Сивиръс Снейп
  • Chinese (PRC): 西弗勒斯·斯内普
  • Chinese (Taiwan): 賽佛勒斯·石內卜
  • Dutch: Severus Sneep (Sneep pronounced "snape")
  • Finnish: Severus Kalkaros (Kalkaro is an old-style term for "rattlesnake")
  • French: Severus Rogue
  • Greek, Ancient: Σίναπος (from σίναπι or σίναπυ "mustard")
  • Greek, Modern: Σέβερους Σνέιπ
  • Hebrew: סוורוס סנייפ
  • Hungarian: Perselus Piton (Piton "python")
  • Italian: Severus Piton
  • Japanese: セブルス・スネイプ (Seburusu Suneipu) (gairaigo of "Severus Snape")
  • Korean: 세베루스 스네이프
  • Latin: Severus Snape (accusative Severum Snapem)
  • Latvian: Severuss Strups
  • Lithuanian: Severas Sneipas
  • Norwegian: Severus Slur
  • Portuguese (Brazil): Severo Snape
  • Romanian: Severus Plesneală
  • Russian: Северус Снегг (Severus Snegg), later Северус Снейп (Severus Sneip)
  • Serbian: Северус Снејп (Severus Snejp)
  • Slovenian: Robaus Raws
  • Thai: เซเวอร์รัส สเนป
  • Ukrainian: Северус Снейп (Severus Sneyp)
  • Welsh: Sefran Sneip


The following languages are the same as the original:

  • Asturian
  • Catalan
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Faroese
  • German
  • Polish
  • Portuguese
  • Slovak
  • Spanish
  • Swedish

Nymphadora Tonks

  • Bulgarian: Нимфадора Тонкс (Nimfadora Tonks)
  • Catalan: Nimphadora Tonks
  • Chinese (PRC): 尼法朵拉·唐克斯
  • Chinese (Taiwan): 小仙女·東施
  • Czech: Nymfadora Tonksová
  • Dutch: Nymphadora Tops (top "very good")
  • Finnish: Nymfadora Tonks
  • Hebrew: נימפדורה טונקס
  • Italian: Ninfadora Tonks
  • Japanese: ニンファドーラ・トンクス
  • Latvian: Nimfadora Tonksa
  • Lithuanian: Nimfadora Tonks
  • Norwegian: Nymfadora Dult
  • Polish: Nimfadora Tonks
  • Portuguese (Brazil): Ninfadora Tonks
  • Serbian: Nimfadora Tonks
  • Slovak: Nymphadora Tonksová
  • Slovenian: Fatale Tanga
  • Ukrainian: Німфадора Тонкс (Nimfadora Tonks)


The following languages are the same as the original:

  • Croatian
  • Danish
  • Faroese
  • French
  • German

Emmeline Vance

  • Dutch: Emmeline Vonk (Vonk "spark")
  • Hebrew: אמליין ואנס
  • Japanese: エメリーン・バンス
  • Lithuanian: Emelina Vans
  • Norwegian: Emmelin Vals
  • Polish: Emelina Vance
  • Serbian: Emelina Vens
  • Ukrainian: Емеліна Венс (Emelina Vens)


The following languages are the same as the original:

  • Croatian
  • Danish
  • Faroese
  • French
  • German
  • Italian
  • Spanish

Portraits and Spirits

Professor Binns

Note: Cuthbert Binns's first name was not revealed in the books.

  • Asturian: Profesor Binns
  • Bayukken: professore Binny
  • Bulgarian: Професор Бинс (Profesor Bins)
  • Chinese (PRC): 賓斯教授
  • Chinese (Taiwan): 丙斯教授
  • Croatian: profesor Binns
  • Czech: Profesor Binns
  • Dutch: Professor Kist (kist "box", "(treasure) chest" or "trunk". Most likely (given binns is already dead. the name is derived from "coffin" which is also "kist" in Dutch).)
  • Faroese: Binns professari
  • Finnish: Professori Binns
  • French: Professeur Binns
  • Greek, Modern: Καθηγητής Μπινς
  • Hebrew: פרופסור בינס
  • Hungarian: Binns professzor
  • Icelandic: Binns prófessor
  • Italian: Professor Rüf
  • Japanese: ビンズ先生 (Binzu Sensei)
  • Korean: 빈스 교수
  • Latvian: Profesors Bijs (bija "was")
  • Lithuanian: Profesorius Binsas
  • Norwegian: Professor Kiste
  • Polish: profesor Binns
  • Romanian: Profesor Binns
  • Russian: Профессор Бинс (Professor Bins) или Биннс (Binns) /
  • Serbian: Професор Бинс (Profesor Bins)
  • Slovak: profesor Binns
  • Slovenian: profesor Speedy
  • Spanish: Profesor Binns
  • Thai: ศาสตราจารย์บินส์
  • Ukrainian: Професор Бінс (Profesor Bins)
  • Welsh: Athro Bowen (Athro "professor")

The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Danish
  • Estonian
  • German
  • Portuguese
  • Swedish

The Bloody Baron

  • Afrikaans: Bloedige Baron
  • Albanian: Baroni Gjakator
  • Asturian: Barón Babasangre
  • Bayukken: Sangino Konzio 'Skorte
  • Bulgarian: Кървавия барон
  • Catalan: Baró Sagnant
  • Chinese (PRC): 血人巴罗 ( "blood" "person", 巴罗 transliteration of "Baron")
  • Chinese (Taiwan): 血腥男爵 ("Bloody Baron")
  • Croatian: Krvavi Barun
  • Czech: Krvavý Baron (literal)
  • Danish: Den Blodrøde Baron or Den Blodige Baron (first name meaning "The Blood-red Baron", second name literal)
  • Dutch: De Bloederige Baron (literal)
  • Estonian: Verine Parun
  • Faroese: Blóðbarónurin (literal)
  • Finnish: Verinen paroni (literal)
  • French: le Baron Sanglant
  • German: Der blutige Baron, or Blutiger Baron (literal)
  • Greek, Modern: Ο Ματωμένος Βαρόνος (literal)
  • Hebrew: הברון המגואל
  • Hindi: खूनी पिशाच
  • Hungarian: A Véres Báró (literal)
  • Icelandic: Blóðugi baróninn
  • Indonesian: Baron Berdarah
  • Irish: an Barún Bithfhuilteach
  • Italian: Barone Sanguinario ("Bloodthirsty Baron")
  • Japanese: 血みどろ男爵 (Chimidoro Danshaku)
  • Korean: 피투성이 바론
  • Latin: Baro Cruens (gen. Baronis Cruentis)
  • Latvian: Asiņainais barons
  • Lithuanian: Kruvinasis baronas
  • Norwegian: Blodbaronen
  • Polish: Krwawy Baron (literal)
  • Portuguese: O Barão Sangrento (literal)
  • Romanian: Baronul Sângeros (literal)
  • Russian: Кровавый Барон (Krovaviy Baron) (literal)
  • Serbian: Крвави Барон (Krvavi Baron)
  • Slovak: Krvavý Barón (literal)
  • Slovenian: Krvavi Baron (literal)
  • Spanish: Barón Sanguinario
  • Swedish: Blodiga baronen
  • Thai: บารอนเลือด
  • Turkish: Kanlı Baron
  • Ukrainian: Кривавий Барон (Kryvaviy Baron)
  • Vietnamese: Nam tước Đẫm máu ("Blood-soaked Baron")
  • Welsh: Barwn Waldo Waedlyd

Sir Cadogan

  • Bayukken: Sir Kadođann
  • Bulgarian: сър Кадоган
  • Dutch: Heer Palagon
  • Finnish: Ritari Cadogan
  • French: le chevalier du Catogan
  • Greek, Modern: Σερ Κάντογκαν
  • Hebrew: סר קאדוגן
  • Icelandic: Cadogan riddari (lit. Cadogan knight)
  • Japanese: カドガン卿 (Kadogan-Kyō) (from カドガン gairaigo of "Cadogan" and "Sir")
  • Latvian: Kedogens
  • Lithuanian: Seras Kadogenas
  • Norwegian: Ridder Callagal
  • Russian: Сэр Кэдоган (Ser Kedogan)
  • Serbian: Сер Кадоган (Ser Kadogan)
  • Slovenian: Sir Volinblick
  • Thai: เซอร์คาโดแกน
  • Ukrainian: Сер Кадоґан (Ser Kadogan)

The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Catalan
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Estonian
  • Faroese
  • German
  • Hungarian
  • Indonesian
  • Italian
  • Polish
  • Portuguese
  • Slovak
  • Spanish
  • Swedish

The Fat Friar

  • Afrikaans: Vet Monnik
  • Albanian: Frati Trashaluq
  • Asturian: Flaire Fondón
  • Catalan: Fra Gras (literal)
  • Chinese (Taiwan): 胖修士 (from "Fat" and 修士 "Friar")
  • Croatian: Debeli fratar
  • Czech: Tlustý mnich
  • Danish: Den Fede Munk, or Den Fede Abbed (first name literal, second name meaning "The Fat Abbot")
  • Dutch: De Dikke Monnik ("The Fat Monk")
  • Estonian: Paks Kloostrivend
  • Faroese: Feiti Munkurin ("fat monk")
  • Finnish: Lihava munkki ("Fat Monk")
  • French: le Moine Gras ("The Fat Monk")
  • German: Der fette Mönch ("The Fat Monk")
  • Greek, Modern: Ο Χοντρός Καλόγερος (o=the, χοντρός=fat, καλόγερος=monk), and Χοντρός Φρίαρ (2nd book)
  • Hebrew: הכומר השמן
  • Hungarian: Pufók Fráter (Chubby Critter)
  • Icelandic: Feiti Ábótinn (the fat abbot)
  • Irish: an Bráthair Beathaithe
  • Italian: Frate Grasso (literal)
  • Japanese: 太った修道士 (Futotta Shūdōshi)
  • Latvian: Resnais brālis ("brālis" means "brother")
  • Lithuanian: Storasis vienuolis, or Dručkis vienuolis
  • Norwegian: Den trinne munken
  • Polish: Gruby Mnich (literal)
  • Portuguese: Frade Gordo (literal)
  • Portuguese (Brazil): Frei Gorducho ("Fatty Friar")
  • Romanian: Călugărul Gras (The Fat Monk)
  • Russian: Толстый Монах (far preacher), Толстый Проповедник
  • Serbian: Дебели Фратар (Debeli Fratar)
  • Slovak: Tučný mních
  • Slovenian: Debeli Frater
  • Spanish: El fraile gordo
  • Swedish: Den Tjocke Munkbrodern
  • Turkish: Şişman Keşiş
  • Ukrainian: Гладкий Чернець (Hladkiy Chernets)
  • Vietnamese: Thầy Tu Mập, or Thầy Tu Béo ("Fat Monk")

The Fat Lady

  • Afrikaans: Die Vet Vrou
  • Asturian: Dama Gorda
  • Bayukken: A Quardina Morsa
  • Bulgarian: Дебелата дама (Debelata dama)
  • Catalan: Dama Grassa
  • Chinese (PRC): 胖夫人 (from "fat" and 夫人 "Madam/Mrs")
  • Chinese (Taiwan): 胖女士 (from "fat" and 女士 "lady")
  • Croatian: Debela dama
  • Czech: Buclatá Dáma ("Fat Lady")
  • Danish: Den Fede Dame (literal)
  • Dutch: De Dikke Dame (literal)
  • Estonian: Paks Daam
  • Faroese: Feita Daman
  • Finnish: Lihava leidi (literal)
  • French: La grosse dame (literal)
  • German: Die fette Dame (literal)
  • Greek, Modern: H Xοντρή Kυρία ("The Fat Lady")
  • Hebrew: הגברת השמנה
  • Hugarian: A Kövér Dáma ("The Fat Queen")
  • Icelandic: Feita konan
  • Indonesian: Nyonya Gemuk
  • Irish: an Bhean Ramhar
  • Italian: La signora grassa (literal)
  • Japanese: 太った婦人 (Futotta Redī) ("Fat Lady")
  • Latin: Domina Obesa
  • Latvian: Resnā kundze
  • Lithuanian: Storoji dama
  • Norwegian: Den trinne damen
  • Polish: Gruba Dama (literal)
  • Portuguese: Dama Gorda (literal)
  • Portuguese (Brazil): A Mulher Gorda ("The Fat Woman")
  • Romanian: Doamna Grasă
  • Russian: Полная Дама (Polnaya Dama)
  • Serbian: Дебела Дама (Debela Dama)
  • Slovenian: Debela gospa
  • Spanish: La Dama Gorda (literal)/ la señora gorda
  • Slovak: Tučná pani
  • Swedish: Den tjocka damen (literal)
  • Thai: สุภาพสตรีอ้วน
  • Turkish: Şişman Hanım
  • Ukrainian: Гладка Пані (Gladka Pani)
  • Welsh: y Wraig Dew

Grey Lady

  • Afrikaans: Grys Dame
  • Albanian: Zonja Gri
  • Catalan: Dama Grisa
  • Chinese (Taiwan): 灰女士
  • Croatian: Siva dama
  • Czech: Šedá dáma
  • Danish: Den Grå Dame (literal)
  • Dutch: De Grijze Dame (literal)
  • Estonian: Hall Daam
  • Faroese: Gráa dáman (literal)
  • Finnish: Harmaa leidi (literal)
  • French: Dame Grise
  • German: Graue Dame (literal)
  • Greek, Modern: Γκρίζα Κυρία, Γκρίζα Λαίδη, or Κυρία με τα Γκρίζα
  • Hebrew: הגבירה באפור
  • Hungarian: Szürke Hölgy (literal)
  • Icelandic: gráa hefðarfrúin (the grey peeress/lady)
  • Italian: Dama Grigia (literal)
  • Japanese: 灰色のレディ
  • Lithuanian: Pilkoji dama
  • Norwegian: Den Grå Dame
  • Polish: Szara Dama
  • Portuguese: Dama Cinzenta (literal)
  • Romanian: Doamna Gri (literal)
  • Russian: Серая Дама (literal)
  • Serbian: Сива Дама (Siva Dama)
  • Slovak: Sivá Dáma
  • Spanish: Dama Gris
  • Swedish: Den Grå Damen
  • Turkish: Gri Leydi
  • Ukrainian: Сіра Пані (Sira Pani)
  • Vietnamese: Bà xám

Helena Ravenclaw

  • Afrikaans: Helena Raweklou
  • Chinese (PRC): 海莲娜·拉文克劳
  • Chinese (Taiwan): 海倫娜·雷文克勞
  • Dutch: Helena Ravenklauw
  • Finnish: Helena Korpinkynsi
  • French: Helena Serdaigle
  • Greek: Έλενα Ράβενκλοου
  • Hebrew: הלנה רייבנקלו
  • Hungarian: Hollóháti Heléna
  • Italian: Helena Corvornero
  • Japanese: ヘレナ・レイブンクロー
  • Norwegian: Helena Ravnklo
  • Russian: Елена Когтевран
  • Serbian: Helena Rejvenklo
  • Slovenian: Helena Drznvraan
  • Ukrainian: Гелена Рейвенклов (Helena Reyvenklov)

The following languages are the same as the original:

  • Danish
  • Estonian
  • German
  • Polish
  • Portuguese
  • Spanish
  • Türkish

Moaning Myrtle

  • Afrikaans: Katryn Kermkous
  • Bulgarian: Стенещата Миртъл
  • Catalan: Gemma Gemec (Gemec "moan")
  • Chinese (PRC): 哭泣的桃金娘 (哭泣 "cry")
  • Chinese (Taiwan): 愛哭鬼麥朵 (from 愛哭鬼 "Crybaby" and 麥朵 transliteration of "Myrtle")
  • Croatian: Plačljiva Myrtla
  • Czech: Ufňukaná Uršula ("Whining/Sniffling Ursula")
  • Danish: Hulkende Hulda ("Sobbing Hulda")
  • Dutch: Jammerende Jenny (jammmerend "Moaning")
  • Estonian: Mäuguv Myrtle
  • Faroese: Stunandi Stina
  • Finnish: Murjottava Myrtti
  • French: Mimi Geignarde
  • German: Maulende Myrte ("moaning/grumbling Myrte" (dutch version of the name Myrtle))
  • Greek, Modern: Η Μυρτιά που κλαίει ("The Myrtle that Cries")
  • Hebrew: מירטל המייללת
  • Hungarian: Hisztis Myrtle ("hysterical Myrtle:)
  • Icelandic: Vala Væluskjóða (Væluskjóða "Crybaby")
  • Indonesian: Myrtle Merana
  • Italian: Mirtilla Malcontenta ("unhappy Myrtle")
  • Japanese: 嘆きのマートル (Nageki no Mātoru)
  • Latvian: Vaidu Vaira
  • Lithuanian: Vaitoklė Mirta
  • Norwegian: Stønne-Stina
  • Polish: Jęcząca Marta
  • Portuguese: Murta Queixosa
  • Portuguese (Brazil): Murta-que-Geme ("Myrtle-that-moans")
  • Romanian: Plângăcioasa Myrtle
  • Russian: Плакса Миртл (Plaxa Mirtl)
  • Serbian: Јецајућа Мирта (Jecajuća Mirta)
  • Slovak: Umrnčaná Myrta
  • Slovenian: Javkajoča Jane
  • Spanish: Myrtle la Llorona
  • Swedish: Missnöjda Myrtle ("Dissatisfied Myrtle")
  • Thai: เมอร์เทิล จอมคร่ำครวญ
  • Turkish: Mızmız Myrtle
  • Ukrainian: Плаксива Мірта (Plaksyva Mirta)

Nearly Headless Nick

  • Afrikaans: Nick-amper-sonder-kop
  • Albanian: Niku-Thuajse-Pa-Koke (literal)
  • Asturian: Nick Enforma Escabezáu
  • Bulgarian: Почтибезглавия Ник (Pochtibezglaviya Nik)
  • Catalan: Nick-de-poc-sense-cap
  • Chinese (PRC): 差点没头的尼克
  • Chinese (Taiwan): 差點沒頭的尼克
  • Croatian: Skoro bezglavi Nick
  • Czech: Skoro Bezhlavý Nick
  • Danish: Næsten Hovedløse Nick (literal)
  • Dutch: Haast Onthoofde Henk ("Nearly Beheaded Henk")
  • Estonian: Peaaegu Peata Nick
  • Faroese: Næstan Heysaleysi Nick
  • Finnish: Melkein päätön Nick (literal)
  • French: Nick Quasi-Sans-Tête (literal)
  • German: Der fast kopflose Nick, or Fast Kopfloser Nick ("The almost headless Nick")
  • Greek, Modern: Σχεδόν-ακέφαλος-Νικ (literal)
  • Hebrew: ניק כמעט-בלי-ראש
  • Hindi: लगभग सिरकटा निक्क
  • Hungarian: Félig Fej-Nélküli Nick ("Half-Headless Nick")
  • Icelandic: Næstum hauslausi Nick
  • Indonesian: Nick Si Kepala Nyaris-Putus
  • Irish: Clás Cloigeann-ar-Éigean ("hardly-headed")
  • Italian: Nick-Quasi-Senza-Testa (literal)
  • Japanese: ほとんど首無しニック (Hotondo kubi-nashi Nikku)
  • Latin: Nick Paene Capite Carens
  • Latvian: Gandrīz-Bezgalvas-Niks
  • Lithuanian: Beveik Begalvis Nikas
  • Norwegian: Nesten hodeløse Nikk
  • Polish: Prawie Bezgłowy Nick
  • Portuguese: Nick Quase-Sem-Cabeça (literal)
  • Romanian: Nick-Aproape-Făr'-de-Cap (literal)
  • Russian: Почти Безголовый Ник (Pochti Bezgoloviy Nik) (literal)
  • Serbian: Скоро Обезглављени Ник (Skoro Obezglavljeni Nik)
  • Slovak: Takmer Bezhlavý Nick
  • Slovenian: Skorajbrezglavi Nick
  • Spanish: Nick Casi Decapitado
  • Swedish: Nästan huvudlöse Nick
  • Thai: นิกหัวเกือบขาด
  • Turkish: Neredeyse Kafasız Nick
  • Ukrainian: Майже-Безголовий Нік (Mayzhe-Bezgholoviy Nik)
  • Vietnamese: Nick Suýt-mất-đầu ("Nearly-lost-head Nick")
  • Welsh: Gron Heb Ben Bron

Sir Nicholas de Mimsy-Porpington

  • Afrikaans: Sir Nicolas de Mimsy-Porpington
  • Asturian: Sir Nicholas de Mimsy Porpington
  • Bulgarian: сър Николас де Мимси-Порпингтън
  • Chinese (PRC): 尼古拉斯·德·敏西-波平顿
  • Croatian: Skoro Bezglavi Nick, or Sir Nicholas de Mimsy Porpington
  • Czech: Sir Nicholas de Mimsy Porpington
  • Dutch: Heer Hendrik van Malkontent tot Maling
  • Faroese: Harra Nicholas de Mimsy-Porpington
  • Greek, Modern: Σερ Νίκολας ντε Μίμσυ-Πόρπινγκτον
  • Hebrew: סר ניקולס דה מימזי-פורפינגטון
  • Icelandic: Herra Nicholas de Mimsy-Porpington
  • Japanese: ニコラス・ド・ミムジー・ポーピントン卿 (Nikorasu de Mimujī Pōpinton-kyō) (from ニコラス・ド・ミムジー・ポーピントン gairaigo of "Nicholas de Mimsy-Porpington" and "Sir")
  • Latvian: sers Nikolass de Mimsijs-Porpingtons
  • Lithuanian: Seras Nikolas de Mimsis-Porpingtonas
  • Norwegian: Sir Nicholas de Mimsy-Toppington
  • Russian: Сэр Николас де Мюмзи-Порпингтон (Ser Nikolas de Myumzi-Porpington), later Сэр Николас де Мимси-Делфингтон
  • Serbian: Сер Николас де Мимси-Порпингтон (Ser Nikolas de Mimsi-Porpington)
  • Slovenian: Sir Nicholas de Mimsy-Propington
  • Thai: เซอร์นิโคลัส เดอ มิมซี พอร์พิงตัน
  • Ukrainian: Сер Ніколас де Мимзі Порпінґтон (Ser Nikolas de Mymzi Porpington)
  • Welsh: Syr Goronwy ap Gwallter

The following languages are the same as the original:

  • Catalan
  • Danish
  • Estonian
  • French
  • German
  • Indonesian
  • Italian
  • Polish
  • Portuguese
  • Romanian
  • Slovak
  • Swedish

Peeves

  • Albanian: Ngaci
  • Bulgarian: Пийвс (Piivs)
  • Chinese (PRC): 皮皮鬼 ( "naughty" and "ghost"; "very naughty ghost")
  • Chinese (Taiwan): 皮皮鬼
  • Croatian: Peeves (Peeves also calles himself Peevsy)
  • Czech: Protiva ("annoying/irritating")
  • Dutch: Foppe de Klopgeest, or Foppe de Fopgeest (foppe "fool", commonly applied toward pranksters, and klopgeest "poltergeist")
  • Finnish: Riesu ("nuisance, peeve")
  • Greek, Modern: Πιβς
  • Hebrew: פיבס
  • Hungarian: Hóborc (from hóbort "fad")
  • Irish: Ciapaí (cf. ciap "to annoy, harass")
  • Italian: Pix (referring to pixies)
  • Japanese: ピーブズ (Pībusu)
  • Latvian: Pīvzs
  • Lithuanian: Akilanda
  • Norwegian: Gnav
  • Polish: Irytek
  • Portuguese (Brazil): Pirraça ("prank")
  • Russian: Пивз (Pivz)
  • Serbian: Пивс (Pivs)
  • Slovak: (duch) Zloduch
  • Slovenian: Zhoprnack
  • Thai: พีฟส์
  • Ukrainian: Півз (Pivz)
  • Welsh: Piwsiwr

The following languages are the same as the original:

  • Asturian
  • Catalan
  • Danish
  • Estonian
  • Faroese
  • French
  • German
  • Icelandic
  • Indonesian
  • Portuguese
  • Romanian
  • Spanish
  • Swedish

Violet

  • Bayukken: Violetta
  • Bulgarian: Вайълет
  • Brazillian: Violeta
  • Chinese (Taiwan): 小紫 ( "little", "purple")
  • Dutch: Beatrijs
  • Croatian: Violeta
  • Czech: Violeta
  • French: Violette
  • Greek, Modern: Βάιολετ
  • Hebrew: ויולט
  • Japanese: バイオレット
  • Latvian: Violeta
  • Lithuanian: Violeta
  • Spanish: Violeta
  • Norwegian: Fiola
  • Serbian: Виолета (Violeta)
  • Slovak: Violeta
  • Slovenian: Violeta
  • Thai: ไวโอเล็ต
  • Ukrainian: Віолетта (Violetta)

The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Danish
  • Estonian
  • Faroese
  • German
  • Indonesian
  • Italian
  • Polish
  • Portuguese
  • Swedish

The Marauders

Sirius Black

  • Afrikaans: Sirius Swardt
  • Bayukken: Sirius Bleck
  • Bulgarian: Сириус Блек (Sirius Blek)
  • Chinese (PRC): 小天狼星布莱克 (from "little", 天狼星 the actual translation of the star "Sirius", and 布莱克 transliteration of "Black")
  • Chinese (Taiwan): 天狼星‧布萊克 (from 天狼星 the actual translation of the star "Sirius" and 布萊克 transliteration of "Black")
  • Dutch: Sirius Zwarts (from zwart "black")
  • Finnish: Sirius Musta ("musta" means "black")
  • German: Sirius Schwarz (book I; corrected in later editions. Schwarz "Black") /Sirius Black (book III-VII)
  • Greek, Ancient: Σείριος ὁ μέλας ("Sirius, the Black")
  • Greek, Modern: Σείριος Μπλακ
  • Hebrew: סיריוס בלק
  • Hindi: सिरिअस ब्लैक (Sirias Blaik)
  • Japanese: シリウス・ブラック (Shiriusu Burakku) (gairaigo of "Sirius Black")
  • Korean: 시리우스 블랙
  • Latvian: Siriuss Bleks
  • Lithuanian: Sirijus Blekas
  • Norwegian: Sirius Svaart
  • Persian: سیریوس بلک
  • Polish: Syriusz Black
  • Russian: Сириус Блэк (Sirius Blek)
  • Serbian: Сиријус Блек (Sirijus Blek)
  • Serbo-Croatian: Sirijus Blek
  • Thai: ซิเรียส แบล็ก
  • Ukrainian: Сіріус Блек (Sirius Blek)
  • Welsh: Siriws Ddu

The following languages are the same as the original:

  • Asturian
  • Catalan
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Estonian
  • Faroese
  • French
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Indonesian
  • Italian
  • Portuguese
  • Portuguese (Brazil)
  • Romanian
  • Slovak
  • Slovenian
  • Spanish
  • Swedish

Padfoot

  • Catalan: Quisso
  • Chinese (PRC): 大脚板 ( "big", 脚板 "foot")
  • Chinese (PRC): 獸足 ( "beast", "foot")
  • Croatian: Tihotap
  • Czech: Tichošlápek (Tichý "quiet", šlapat "tread"; "Someone, who walks quietly")
  • Dutch: Sluipvoet (from sluipen "sneak/walk silently" and voet "foot")
  • Estonian: Päntajalg
  • Finnish: Anturajalka (literal)
  • French: Patmol
  • Galician: Patabranda
  • German: Tatze ("paw")
  • Hungarian: Tapmancs (from tappancs "paw" and mancs "paw, foot")
  • Italian: Felpato
  • Japanese: パッドフット (gairaigo of "Padfoot")
  • Norwegian: Tasselabb
  • Polish: Łapa ("paw")
  • Portuguese: Almofadinhas
  • Romanian: Amprentă ("fingerprint")
  • Russian: Бродяга, later Магколап (Magkolap)
  • Serbian: Шапоња (Šaponja) (šapa "paw")
  • Serbo-Croatian: Šaponja
  • Spanish: Canuto (canute)
  • Swedish: Tramptass
  • Turkish: Patiayak (from pati "pad" and ayak "foot")
  • Ukrainian: Гультяй (Gul'tyai) ("Rambler")
  • Vietnamese: Chân nhồi bông

Snuffles

  • Catalan: Lladruc
  • Chinese (PRC): 伤风 (aka "common cold")
  • Chinese (PRC): 傷風 (aka "common cold")
  • Dutch: Snuffel
  • Finnish: Nuuhku
  • French: Sniffle
  • Galician: Poutechas
  • German: Schnuffel
  • Japanese: スナッフルズ (gairaigo of "Snuffles")
  • Polish: Wąchacz
  • Portuguese: Snuffles
  • Romanian: Snuffles
  • Russian: Нюхалз (Nyuhalz)
  • Spanish: Hocicos

Remus Lupin

  • Bulgarian: Ремус Лупин (Remus Lupin)
  • Catalan: Remus Llopin
  • Chinese (PRC): 莱姆斯·卢平 (transliteration)
  • Chinese (Taiwan): 雷木思·路平 (transliteration)
  • Danish: Remus Lupus (Lupus "wolf" in Latin)
  • Dutch: Remus Lupos
  • Greek, Modern: Ρέμους Λούπιν
  • Hebrew: רמוס לופין
  • Japanese: リーマス・ルーピン (Rīmasu Rūpin) (gairaigo of "Remus Lupin")
  • Korean: 리무스 루핀
  • Latvian: Remuss Vilksons (vilks "wolf")
  • Lithuanian: Remas Lupinas
  • Norwegian: Remus Lupus
  • Portuguese (Brazil): Remo Lupin
  • Russian: Римус Люпин (Rimus Lyupin), or Ремус Люпин (Remus Lyupin)
  • Serbian: Ремус Лупин (Remus Lupin)
  • Slovenian: Remus Wulf
  • Thai: รีมัส ลูปิน
  • Ukrainian: Ремус Люпин (Remus Lyupyn)

The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Croatian
  • Czech
  • Faroese
  • Finnish
  • French
  • German
  • Icelandic
  • Italian
  • Polish
  • Portuguese
  • Romanian
  • Serbo-Croatian
  • Slovak
  • Spanish
  • Swedish

Moony

  • Chinese (PRC): 月亮脸 (月亮 "moon", "face")
  • Chinese (Taiwan): 月影 ( "moon", "shadow")
  • Croatian: Lunac
  • Czech: Náměsíčník ("Sleepwalker")
  • Dutch: Maanling (Maan "moon")
  • Finnish: Kuutamo ("Moonlight")
  • French: Lunard (Lune "moon")
  • German: Moony
  • Hungarian: Holdsáp (from Hold "Moon" and holtsápadt "deadly pale")
  • Italian: Lunastorta ("Twisted Moon" or "Bad Moon")
  • Japanese: ムーニー (gairaigo of "Moony")
  • Norwegian: Luna
  • Polish: Lunatyk
  • Romanian: Lunaticul (literal)
  • Serbian: Месечко (Mesečko) (mesec "moon")
  • Spanish: Lunático ("Moonstruck")
  • Swedish: Måntand
  • Turkish: Aylak (Ay "Moon")
  • Ukrainian: Муні ("Muni")
  • Vietnamese: Quý ông Mơ-mộng ngớ-ngẩn

Peter Pettigrew

  • Bulgarian: Питър Петигрю
  • Catalan: Ben Babbaw
  • Chinese (PRC): 小矮星彼得
  • Chinese (Taiwan): 彼得·佩迪魯 (transliteration)
  • Czech: Petr Pettigrew
  • Finnish: Peter Piskuilan (piskuinen "shaggy, rugged")
  • French: Peter Pettigrow ("Pettigrow" is a pun on petit gros "chubby")
  • Dutch: Peter Pippeling
  • Greek, Modern: Πίτερ Πέτιγκριου
  • Hebrew: פיטר פטיגרו
  • Italian: Peter Minus
  • Japanese: ピーター・ペティグリュー (Pītā Peteĭguriyŭ̄) (gairaigo of "Peter Pettigrew")
  • Latvian: Pīters Sīkaudzis (sīks "petite", "audzis" is past active participle of augt "grow")
  • Lithuanian: Piteris Trumpulis (Trumpulis "short man")
  • Norwegian: Petter Pittelpytt
  • Portuguese (Brazil): Pedro Pettigrew
  • Serbian: Питер Петигру (Piter Petigru)
  • Serbo-Croatian: Piter Petigru
  • Slovenian: Marius Mally
  • Ukrainian: Пітер Петіґру (Piter Petigru)

The following languages are the same as the original:

  • Croatian
  • Danish
  • Faroese
  • German
  • Polish
  • Slovak
  • Spanish
  • Swedish

Wormtail

  • Chinese (PRC): 虫尾巴 (from "worm" and 尾巴 "tail")
  • Chinese (Taiwan): 蟲尾 (from "worm" and "tail")
  • Croatian: Crvorep (literal)
  • Czech: Červíček ("Little Worm")
  • Dutch: Wormstaart (literal)
  • Finnish: Matohäntä (literal)
  • German: Wurmschwanz (literal)
  • Hungarian: Féregfark (literal)
  • Italian: Codaliscia ("Smoothtail")
  • Japanese: ワームテール (gairaigo of "Wormtail")
  • Norwegian: Ormsvans
  • Polish: Glizdogon (literal)
  • Romanian: Sobo (shortening of sobolan "rat")
  • Serbian: Црвореп (Crvorep) (literal)
  • Spanish: Colagusano (from Cola "tail" and gusano "worm")
  • Swedish: Slingersvans
  • Turkish: Kılkuyruk (from Kıl "worm" and kuyruk "tail")
  • Ukrainian: Червохвіст (Chervohvist)
  • Vietnamese: Đuôi trùn

Scabbers

  • Afrikaans: Skille
  • Bayukken: Buwonde
  • Bulgarian: Скабърс
  • Chinese (PRC): 斑斑
  • Chinese (Taiwan): 斑斑
  • Croatian: Šugonja
  • Czech: Prašivka
  • Dutch: Schurfie (schurft "scabies" or "mange")
  • Estonian: Siblik
  • Finnish: Kutka
  • French: Croûtard (perfect translation of "Scabbers")
  • German: Krätze (literally "scab" or "scabies")
  • Greek, Modern: Σκάμπερς
  • Hebrew: סקאברס
  • Hungarian: Makesz
  • Icelandic: Scabber
  • Italian: Crosta (literally "Scab")
  • Japanese: スキャバーズ (Sukyabāzu) (gairaigo of "Scabbers")
  • Korean: 스캐버스
  • Latin: Scabbers (gen. Scabberi)
  • Latvian: Kašķis
  • Lithuanian: Susna
  • Norwegian: Skorpus
  • Polish: Parszywek
  • Portuguese (Brazil): Perebas
  • Romanian: Pungașul ("The Thief")
  • Russian: Короста (Korosta) ("Scab")
  • Serbian: Скоберс (Skobers)
  • Slovak: Prašivec
  • Slovenian: Škraba
  • Thai: สแคบเบอร์
  • Ukrainian: Скеберс (Skebers)
  • Welsh: Crachyn

The following languages are the same as the original:

  • Asturian
  • Catalan
  • Danish
  • Faroese
  • Indonesian
  • Portuguese
  • Spanish
  • Swedish

James Potter

  • Bayukken: Đeimß Pother
  • Bulgarian: Джеймс Потър
  • Chinese (PRC): 詹姆·波特 (transliteration)
  • Chinese (Taiwan): 詹姆·波特 (transliteration)
  • Greek, Modern: Τζέιμς Πότερ
  • Hebrew: ג'יימס פוטר
  • Japanese: ジェームズ・ポッター (Jēmuzu Pottā) (gairaigo of "James Potter")
  • Korean: 제임스 포터
  • Latin: James Potter (gen. James Potteri)
  • Latvian: Džeimss Poters
  • Lithuanian: Džeimsas Poteris
  • Norwegian: Jakob Potter
  • Portuguese (Brazil): Tiago Potter
  • Russian: Джеймс Поттер (Dzheyms Potter)
  • Serbian: Џејмс Потер (Džejms Poter)
  • Serbo-Croatian: Džejms Poter
  • Thai: เจมส์ พอตเตอร์
  • Ukrainian: Джеймс Поттер (Dzheyms Potter)
  • Welsh: Iago Potter

The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Asturian
  • Catalan
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Estonian
  • Faroese
  • Finnish
  • French
  • German
  • Icelandic
  • Indonesian
  • Italian
  • Polish
  • Portuguese
  • Romanian
  • Slovak
  • Slovenian
  • Spanish
  • Swedish

Prongs

  • Chinese (PRC): 尖头叉子 (尖头 "sharp tip", 叉子 "prong")
  • Chinese (Taiwan): 鹿角 ("antler")
  • Croatian: Parožak
  • Czech: Dvanácterák
  • Dutch: Gaffel
  • Finnish: Sarvihaara (from sarvi "antler/horn" and haara "prong/branch")
  • German: Krone (literaly means "crown", though red deer with a certain form of their antlers are also called "Kronhirsch")
  • Hungarian: Ágas ("ramose/branchy"; also the Hungarian name of Donder, one of Santa Claus's reindeer)
  • Italian: Ramoso ("ramose/branchy", in reference of his antlers)
  • Japanese: プロングス (gairaigo of "Prongs")
  • Norwegian: Horn
  • Polish: Rogacz (i.a. stag)
  • Romanian: Corn (literal)
  • Serbian: Рогоња (Rogonja) (rogovi "horns")
  • Spanish: Cornamenta ("antlers")
  • Swedish: Tagghorn
  • Turkish: Çatalak
  • Ukrainian: Золоторіг (Zolotorig) ("Golden horn")
  • Vietnamese: Gạc nai

Dursleys and Evans

Dudley Dursley

  • Bayukken: Dudlly Dursly
  • Bulgarian: Дъдли Дърсли
  • Chinese (PRC): 达力·德思礼
  • Chinese (Taiwan): 達力·德思禮
  • Dutch: Dirk Duffeling (duf "boring")
  • Greek, Modern: Ντάντλι Ντάρσλι
  • Hebrew: דאדלי דרסלי
  • Japanese: Dudley Durlsey (Dadorī Dāzurī, ダドリー・ダーズリー)
  • Korean: 두들리 더즐리
  • Latin: Dudley Dursley (gen. Dudlei Durslei)
  • Latvian: Dūdijs Dērslijs
  • Lithuanian: Dudlis Durslis
  • Macedonıan: Дадли Ситникоски
  • Norwegian: Dudleif Dumling
  • Russian: Дадли Дурсль (Dadli Dursl')
  • Serbian: Дадли Дарсли (Dadli Darsli)
  • Thai: ดัดลีย์ เดอรส์ลีย์
  • Ukrainian: Дадлі Дурслі (Dadli Dursli)

The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Asturian
  • Catalan
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Estonian
  • Faroese
  • French
  • Finnish
  • German
  • Icelandic
  • Indonesian
  • Italian
  • Polish
  • Portuguese
  • Portuguese (Brazil)
  • Romanian
  • Slovak
  • Slovenian
  • Swedish
  • Welsh

Dudley's endearment

  • Czech: Dudlánek, Dudlíček
  • Polish: Dudziaczek
  • Portuguese (Brazil): Duda

Marjorie "Marge" Dursley

  • Afrikaans: Marge Dursley
  • Bayukken: Marđe Dursly
  • Bulgarian: Марджъри Дърсли
  • Catalan: Marjorie "Marge" Dursley
  • Croatian: Marge Dursley (often teta Marge, i.e. aunt Marjorie)
  • Czech: Marge Dursleyová
  • Danish: Marjorie "Marge" Dursley
  • Dutch: Margot Duffeling
  • Estonian: Marjorie Dursley
  • Faroese: Margit Dursley
  • Finnish: Marge Dursley
  • French: Marge Dursley
  • German: Magdalene "Magda" Dursley (book I: "Marge")
  • Greek, Ancient: Μαργή ("gluttonous", with feminine ending)
  • Greek, Modern: Μάρτζορι Ντάρσλι or Μάρτζ Ντάρσλι (Marjorie & Marge Dursley)
  • Hebrew: מארג'רי מארג' דרסלי
  • Icelandic: Marge Dursley
  • Indonesian: Marge Dursley
  • Italian: Marge Dursley
  • Japanese: Marge Dursley (Māji Dāzurī, マージ・ダーズリー)
  • Korean: 마지 더즐리
  • Latvian: Mārdža Dērslija
  • Lithuanian: Mardžė Dursli
  • Norwegian: Maggen Dumling
  • Polish: Marge Dursley
  • Portuguese (Brazil): Guida Dursley (Tia Guida; Guida is short for Margarida, which is a Portuguese variant of Marjorie)
  • Portuguese: Marge Dursley (Tia Marge = Aunt Marge)
  • Romanian: Marge Dursley
  • Russian: Мардж Дурсль (Mardzh Dursl')
  • Serbian: Марџори Дарсли (Mardžori Darsli)
  • Slovak: Marge Dursleyová
  • Slovenian: Marge Dursley
  • Spanish: Marjorie "Marge" Dursley
  • Swedish: Marge Dursley
  • Thai: มาร์จ เดอรส์ลีย์
  • Ukrainian: Мардж Дурслі (Mardzh Dursli)
  • Welsh: Marge Dursley

Petunia Dursley (Aunt Petunia)

  • Afrikaans: Petunia Dursley (Tant Petunia)
  • Asturian: Petunia Dursley (Tía Petunia)
  • Bayukken: Petijuninia Dursly (cia Petijuninia)
  • Bulgarian: Петуния Дърсли, леля Петуния
  • Catalan: Petúnia Dursley (Tieta Petunia)
  • Chinese (PRC): 佩妮·德思礼 and 佩妮姨媽 (Petunia Aunt)
  • Chinese (Taiwan):佩妮·德思禮 and 佩妮阿姨 (Petunia Aunt)
  • Croatian: Petunija Dursley (teta Petunija)
  • Czech: Petunie Dursleyová (Teta Petunie)
  • Danish: Petunia Dursley (Tante Petunia (literal))
  • Dutch: Petunia Duffeling (Tante Petunia)
  • Estonian: Petunia Dursley (Tädi Petunia)
  • Faroese: Petunia Dursley (Petunia mostir)
  • Finnish: Petunia Dursley (Petunia-täti)
  • French: Pétunia Dursley (Tante Pétunia)
  • German: Petunia Dursley (Tante Petunia)
  • Greek, Modern: Πετούνια Ντάρσλι (Θεία Πετούνια)
  • Hebrew: ‏פטוניה דרסלי (הדודה פטוניה)‏
  • Icelandic: Petunia Dursley (Petunia frænka)
  • Indonesian: Petunia Dursley (Bibi Petunia)
  • Italian: Petunia Dursley (Zia Petunia)
  • Japanese: Petunia Dursley (Petchunia Dāzurī, ペチュニア・ダーズリー), Aunt Petunia (ペチュニアおばさん, Pechunia Obasan)
  • Korean: 페투니아 더즐리, 페투니아 이모
  • Latin: Petunia Dursley (gen. Petuniae Durslei) (Matertera Petunia)
  • Latvian: Petūnija Dērslija (Petūnijas tante)
  • Lithuanian: Petunija Dursli
  • Norwegian: Petunia Dumling (Tante Petunia)
  • Polish: Petunia Dursley (ciotka Petunia)
  • Portuguese (Brazil): Petúnia Dursley (Tia Petúnia)
  • Portuguese: Petúnia Dursley (Tia Petúnia = Aunt Petunia)
  • Romanian: Petunia Dursley (Mătuşa Petunia)
  • Russian: Петунmя Дурсль (Petun'ya Dursl'), Тётя Петунья (Tetya Petun'ya/Aunt Petunia)
  • Serbian: Петунија Дарсли (Petunija Darsli)
  • Slovak: Petunia Dursleyová (teta Petunia)
  • Slovenian: Petunia Dursley (teta Petunia)
  • Spanish: Petunia Dursley (Tía Petunia)
  • Swedish: Petunia Dursley
  • Thai: เพ็ตทูเนีย เดอรส์ลีย์ (ป้าเพ็ตทูเนีย)
  • Ukrainian: Петунія Дурслі (Petuniya Dursli), Тітка Петунія (Titka Petuniya/Aunt Petunia)
  • Welsh: Petiwnia Dursley, Anti Petiwnia

Vernon Dursley (Uncle Vernon)

  • Afrikaans: Vernon Dursley (Oom Vernon)
  • Asturian: Vernon Dursley (Tíu Vernon)
  • Bayukken: Vernon Dursly (cio Vernon)
  • Bulgarian: Върнън Дърсли, чичо Върнън
  • Catalan: Vernon Dursley (tiet Vernon)
  • Chinese (PRC): 弗农姨父
  • Chinese (Taiwan): 威農姨丈
  • Croatian: Vernon Dursley (tetak Vernon)
  • Czech: Vernon Dursley (Strýc, strýček Vernon)
  • Danish: Vernon Dursley (Onkel Vernon (literal))
  • Dutch: Herman Duffeling (Oom Herman)
  • Estonian: Vernon Dursley (Onu Vernon)
  • Faroese: Vernon Dursley (Vernon gubbi)
  • Finnish: Vernon Dursley (Vernon-setä)
  • French: Vernon Dursley (Oncle Vernon)
  • German: Vernon Dursley (Onkel Vernon)
  • Greek, Modern: Βέρνον Ντάρσλι (Θείος Βέρνον)
  • Hebrew: ‏ורנון דרסלי (הדוד ורנון)‏
  • Icelandic: Vernon Dursley (Vernon frændi)
  • Indonesian: Vernon Dursley (Paman Vernon)
  • Italian: Vernon Dursley (Zio Vernon)
  • Japanese: Vernon Dursley (Bānon Dāzurī, バーノン・ダーズリー), Uncle Vernon (バーノンおじさん, Bānon Ojisan)
  • Korean: 버논 더즐리, 버논 삼촌
  • Latin: Vernon Dursley (gen. Vernon Durslei) (Avunculus Vernon)
  • Latvian: Vernons Dērslijs (tēvocis Vernons)
  • Lithuanian: Vernonas Durslis
  • Norwegian: Wiktor Dumling (Onkel Viktor)
  • Polish: Vernon Dursley (wuj Vernon)
  • Portuguese(Brazil): Válter Dursley (Tio Válter)
  • Portuguese: Vernon Dursley (Tio Vernon = Uncle Vernon)
  • Romanian:Vernon Dursley (Unchiul Vernon)
  • Russian: Вернон Дурсль (Vernon Dursl'), Дядя Вернон (Dyadya Vernon/Uncle Vernon)
  • Serbian: Вернон Дарсли (Vernon Darsli)
  • Slovak: Vernon Dursley (strýko Vernon)
  • Slovenian: Vernon Dursley (stric Vernon)
  • Spanish: Vernon Dursley (tío Vernon)
  • Swedish: Vernon Dursley (morbror Vernon)
  • Thai: เวอร์นอน เดอรส์ลีย์ (ลุงเวอร์นอน)
  • Ukrainian: Вернон Дурслі (Vernon Dursli), Дядько Вернон (Diad'ko Vernon/Uncle Vernon)
  • Welsh: Vernon Dursley, Yncl Vernon

Lily Potter [née Evans]

  • Bayukke: Lili Pother [Avuenyi]
  • Bulgarian: Лили Потър [Еванс]
  • Chinese (PRC): 莉莉·波特 [伊万斯]
  • Chinese (Taiwan): 莉莉·波特 [伊凡]
  • Czech: Lily Potterová [Evansová]
  • Dutch: Lily Potter [Evers]
  • Greek, Modern: Λίλι Πότερ [Έβανς]
  • Hebrew: [לילי אוואנס [פוטר
  • Indonesian: Lilly Potter
  • Japanese: リリー・ポッター (Rirī Pottā)
  • Korean: 릴리 포터 [에반스]
  • Latin: Lily Potter (gen. Lily Potteri)
  • Latvian: Lilija Potera
  • Lithuanian: Lilė Poter
  • Norwegian: Lilli Potter
  • Portuguese (Brazil): Lílian Potter
  • Russian: Лили Поттер (Lili Potter)
  • Serbian: Лили Потер (Lili Poter)
  • Slovak: Lily Potterová
  • Thai: ลิลี่ พอตเตอร์
  • Ukrainian: Лілі Поттер (Lili Potter)
  • Welsh: Lili Potter

The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Asturian
  • Catalan
  • Croatian
  • Danish
  • Estonian
  • Faroese
  • Finnish
  • French
  • German
  • Icelandic
  • Italian
  • Polish
  • Portuguese
  • Romanian
  • Slovenian
  • Spanish
  • Swedish

Weasley family

Arthur Weasley

  • Bulgarian: Артър Уизли
  • Catalan: Arthur Weasley
  • Croatian: Arthur Weasley
  • Czech: Artur Weasley
  • Danish: Arthur Weasley
  • Dutch: Arthur Wemel
  • Faroese: Arthur Weasley
  • Finnish: Arthur Weasley
  • French: Arthur Weasley
  • German: Arthur Weasley
  • Greek, Modern: Άρθουρ Ουέσλι
  • Hebrew: ארתור וויזלי
  • Italian: Arthur Weasley
  • Japanese: アーサー・ウィーズリー
  • Latvian: Artūrs Vīzlijs
  • Lithuanian: Artūras Vizlis
  • Norwegian: Arthur Wiltersen
  • Polish: Artur Weasley
  • Portuguese (Brazil): Arthur Weasley
  • Serbian: Artur Vizli (
  • Slovak: Artur Weasley
  • Slovenian: Arthur Weasley
  • Spanish: Arthur Weasley
  • Ukrainian: Артур Візлі (Artur Vizli)

Bill Weasley

  • Bulgarian: Бил Уизли (Bil Uizli)
  • Catalan: Bill Weasley
  • Croatian: Bill Weasley
  • Czech: Bill Weasley
  • Danish: Bill Weasley
  • Dutch: Bill Wemel
  • Faroese: Bill Weasley
  • French: Bill Weasley
  • German: Bill Weasley
  • Hebrew: ביל וויזלי
  • Italian: Bill Weasley
  • Japanese: ビル・ウィーズリー
  • Latin: Gulielmus Vislius
  • Latvian: Bils Vīzlijs
  • Lithuanian: Bilas Vizlis
  • Norwegian: Rulle Wiltersen
  • Polish: Bill Weasley
  • Portuguese (Brazil): Gui Weasley
  • Russian: Билл Уизли
  • Serbian: Bil Vizli
  • Slovak: Bill Weasley
  • Slovenian: Bill Weasley
  • Spanish: Bill Weasley
  • Swedish: Bill Weasley
  • Ukrainian: Білл Візлі (Bill Vizli)

Charlie Weasley

  • Bulgarian: Чарли Уизли (Charli Uizli)
  • Catalan: Charlie Weasley
  • Croatian: Charlie Weasley
  • Czech: Charlie Weasley
  • Danish: Charlie Weasley
  • Dutch: Charlie Wemel
  • Faroese: Charlie Weasley
  • French: Charlie Weasley
  • German: Charlie Weasley
  • Hebrew: צ'ארלי וויזלי
  • Italian: Charlie Weasley
  • Japanese: チャーリー・ウィーズリー
  • Latin: Carolus Vislius
  • Latvian: Čārlijs Vīzlijs
  • Lithuanian: Čarlis Vizlis
  • Norwegian: Kalle Wiltersen
  • Polish: Charlie Weasley
  • Portuguese (Brazil): Carlinhos Weasley
  • Russian: Чарли Уизли
  • Serbian: Čarli Vizli
  • Slovak: Charlie Weasley
  • Slovenian: Charley Weasley
  • Spanish: Charlie Weasley
  • Swedish: Charlie Weasley
  • Ukrainian: Чарлі Візлі (Charli Vizli)

Fred Weasley

  • Afrikaans: Fred Weasley
  • Danish: Fred Weasley
  • Dutch: Fred Wemel (wemelen means swarm)
  • Faroese: Fred Weasley
  • French: Fred Weasley
  • German: Fred Weasley
  • Hebrew: פרד וויזלי
  • Japanese: フレッド・ウィーズリー
  • Norwegian: Fred Wiltersen
  • Spanish: Fred Weasley
  • Portuguese (Brazil): Fred Weasley
  • Greek: Φρεντ Ουέσλι
  • Ukrainian: Фред Візлі (Fred Vizli)

George Weasley

  • Afrikaans: George Weasley
  • Danish: George Weasley
  • Dutch: George Wemel
  • Faroese: George Weasley
  • French: George Weasley
  • German: George Weasley
  • Hebrew: ג'ורג' וויזלי
  • Japanese: ジョージ・ウィーズリー
  • Spanish: George Weasley
  • Portuguese (Brazil): Jorge Weasley
  • Norwegian : Frank Wiltersen
  • Ukrainian: Джордж Візлі (Dzhordzh Vizli)

Ginny Weasley

  • Afrikaans: Ginny Weasley
  • Danish: Ginny Weasley
  • Dutch: Ginny Wemel
  • Faroese: Ginny Weasley
  • French: Ginny Weasley
  • German: Ginny Weasley
  • Hebrew: ג'יני וויזלי
  • Japanese: ジニー・ウィーズリー
  • Portuguese(Brazil): Gina Weasley
  • Spanish: Ginny Weasley
  • Norwegian: Gulla Wiltersen
  • Ukrainian: Джіні Візлі (Dzhini Vizli)

Molly Weasley

  • Bulgarian: Моли Уизли (Moli Uizli)
  • Catalan: Molly Weasley
  • Croatian: Molly Weasley
  • Czech: Molly Weasleyová
  • Danish: Molly Weasley
  • Dutch: Molly Wemel
  • Faroese: Molly Weasley
  • French: Molly Weasley
  • German: Molly Weasley
  • Hebrew: מולי וויזלי
  • Italian: Molly Weasley
  • Japanese: モリー・ウィーズリー
  • Latvian: Mollija Vīzlija
  • Lithuanian: Molė Vizli
  • Norwegian: Molly Wiltersen
  • Polish: Molly Weasley
  • Russian: Молли Уизли
  • Serbian: Moli Vizli
  • Slovak: Molly Weasleyová
  • Slovenian: Molly Weasley
  • Spanish: Molly Weasley
  • Swedish: Molly Weasley
  • Ukrainian: Моллі Візлі (Molli Vizli)

Percy Weasley

  • Bulgarian: Пърси Уизли
  • Catalan: Percy Weasley
  • Croatian: Percy Weasley (Perce)
  • Czech: Percy Weasley
  • Danish: Percy Weasley
  • Dutch: Percy Wemel
  • Faroese: Percy Weasley
  • Finnish: Percy Weasley
  • French: Percy Weasley (Perce)
  • German: Percy Weasley
  • Hebrew: פרסי וויזלי
  • Italian: Percy Weasley
  • Japanese: パーシー・ウィーズリー
  • Latin: Persiis Vislius
  • Latvian: Persijs Vīzlijs
  • Lithuanian: Persis Vizlis
  • Norwegian: Perry Wiltersen
  • Polish: Percy Weasley
  • Serbian: Persi Vizli
  • Slovak: Percy Weasley
  • Slovenian: Percy Weasley
  • Spanish: Percy Weasley
  • Ukrainian: Персі Візлі (Persi Vizli)

Hogwarts staff

Argus Filch

  • Afrikaans: Argus Fillis
  • Asturian: Argus Filch
  • Bulgarian: Аргус Филч (Argus Filch)
  • Catalan: Argos/Argus Filch
  • Chinese (PRC): 费尔奇
  • Chinese (Taiwan): 飛七
  • Croatian: Argus Filch
  • Czech: Argus Filch
  • Danish: Argus Filch (pedel, literal)
  • Dutch: Argus Vilder (Vilder "skinner")
  • Estonian: Argus Filch
  • Faroese: Argus Filch
  • Finnish: Argus Voro (Voro is like "thief")
  • French: Argus Rusard
  • German: Argus Filch
  • Greek, Modern: Άργκους Φιλτς
  • Hebrew: ‏ארגוס פילץ'
  • Hungarian: Argus Frics
  • Icelandic: Argus Filch
  • Italian: Argus Gazza (gazza is "magpie", playing on Gioacchino Rossini's opera La Gazza Ladra - the thieving magpie)
  • Japanese: アーガス・フィルチ (Āgasu Firuchi)
  • Korean: 아구스 필치
  • Latin: dominus Filch, ianitor Filch
  • Latvian: Arguss Filčs
  • Lithuanian: Argas Filčas
  • Norwegian: Argus Nask
  • Polish: Argus Filch
  • Portuguese (Brazil): Argo Filch
  • Portuguese: Argus Filch
  • Romanian: Argus Filch
  • Russian: Аргус Филч (Argus Filch)
  • Serbian: Аргус Филч (Argus Filč)
  • Slovak: Argus Filch
  • Slovenian: Argus Filch
  • Spanish: Argus Filch
  • Swedish: Argus Filch
  • Thai: อาร์กัส ฟิลช์
  • Ukrainian: Арґус Філч (Argus Filch)
  • Welsh: Argus Filch

Flitwick

  • Afrikaans: Professor Flickerpit
  • Asturian: Filius Flitwick
  • Bulgarian: Професор Флитуик (Profesor Flituik)
  • Catalan: Filius Flitwick
  • Chinese (PRC): 弗立维教授
  • Chinese (Taiwan): 孚立維教授
  • Croatian: profesor Flitwick
  • Czech: Filius Kratiknot
  • Danish: Filius Flitwick
  • Dutch: Filius Banning (banning "banishment")
  • Estonian: Professor Flitwick
  • Faroese: Flitwick professari
  • Finnish: Filius Lipetit
  • French: Filius Flitwick
  • German: Filius Flitwick
  • Greek, Modern: Καθηγητής Φλίτγουικ (καθηγητής "professor")
  • Hebrew: פרופסור פליטיק (Filius Flitwick)
  • Icelandic: Flitwick prófessor
  • Italian: Filius Vitious
  • Japanese: フリットウィック先生 (Furittōikku Sensei)
  • Korean: 플리트윅 교수
  • Latin: Professor Flitvicus
  • Latvian: profesors Zibiņš
  • Lithuanian: Profesorius Flitvikas
  • Norwegian: Filius Pirrevimp
  • Polish: Filius Flitwick
  • Portuguese: Fílio Flitwick
  • Romanian: Profesor Flitwick
  • Russian: Филиус Флитвик (Filius Flitvik)
  • Serbian: Професор Флитвик (Profesor Flitvik)
  • Slovak: profesor Flitwick
  • Slovenian: Profesor Colibri (from Kolibri meaning "hummingbird")
  • Spanish: Filius Flitwick
  • Swedish: Filius Flitwick
  • Thai: ศาสตรจารย์ฟลิตวิก
  • Ukrainian: Філіус Флитвік (Filius Flytvik)
  • Welsh: Athro Flitwick

Professor Grubbly-Plank

  • Afrikaans: Professor Growweblaar ("Rough leaf")
  • Bayukken: Grubli-Capina
  • Bulgarian: Професор Гръбли-Планк
  • Catalan: Professora Grubbly-Plank
  • Croatian: profesorica Grubbly-Plank
  • Czech: Profesorka Červotočková (červotoč "woodworm")
  • Danish: Professor Makkeret (pun on the Danish term makke ret "come to heel")
  • Dutch: Professor Varicosus
  • Faroese: Grubbly-Plank professari
  • Finnish: professori Matoisa-Lankku (matoisa "wormy", lankku is a type of a 'plank')
  • French: Professeur Gobe-Planche
  • German: Wilhelmina Raue-Pritsche (Pritsche "pallet"; raue "grimy" or "grubby")
  • Greek, Modern: Καθηγήτρια Γκράμπλι-Πλανκ (καθηγήτρια "female professor")
  • Hebrew: פרופסור גרבלי-פלנק
  • Hungarian: Suette-Pollts professzor (szúette polc "a worm-eaten shelf")
  • Italian: Wilhelmina Caporal (Caporal is a reference to the teacher's bossiness and strictness)
  • Japanese: グラブリー・プランク先生 (Guraburī-puranku Sensei)
  • Korean: 그루블리 프랭크 교수
  • Latvian: Profesore Ķersija
  • Lithuanian: Profesorė Kiautena
  • Norwegian: Professor Gnureplank
  • Polish: profesor Grubbly-Plank
  • Portuguese: Professora Grubbly-Plank
  • Romanian: Profesoara Grubbly-Plank
  • Russian: Профессор Грабли-Дёрг (Professor Grabbli-Derg)
  • Serbian: Професорка Трули-Даска (Profesorka Truli-Daska)
  • Slovak: profesorka Grumplová
  • Slovenian: profesor Tcherwiva-Dyla (from the word črviva "rotten" or "full of worms" and dila "attic")
  • Spanish: Profesora Grubbly-Plank
  • Swedish: Professor Grubbly-Plank
  • Thai: ศาสตราจารย์กลับบลี-แพลงก์
  • Ukrainian: Професорка Граблі–Планка (Profesorka Hrabli-Planka) (Hrabli "rake")

Godric Gryffindor

  • Afrikaans: Godric Griffindor
  • Albanian: Gordik Grifarti
  • Arabic: غودريك غريفندور
  • Catalan: Nícanor Godric Gryffindor
  • Bayukken: Godrix Grifindore
  • Bulgarian: Годрик Грифиндор (Godrik Grifindor)
  • Chinese (PRC): 戈德里克·格蘭芬多
  • Chinese (Taiwan): 高錐客·葛來分多
  • Croatian: Godric Gryffindor
  • Czech: Godric Nebelvír
  • Danish: Godric Gryffindor
  • Dutch: Goderic Griffoendor
  • Faroese: Godric Gryffindor
  • Finnish: Godrick Rohkelikko (rohkea "brave")
  • French: Godric Gryffondor
  • German: Godric Gryffindor
  • Greek, Modern: Γκόντρικ Γκρίφιντορ (Συνιδρυτής του Χόγκουαρτς)(συνιδρυτής=cofounder, του=of, Χόγκουαρτς=Hogwarts)
  • Hebrew: גודריק גריפינדור
  • Hungarian: Griffendél Godrik
  • Italian: Godric Grifondoro (Grifone=griffin, d'oro=golden; litteraly Godric Goldengriffin)
  • Japanese: ゴドリック・グリフィンドール (Godorikku Gurihindōru)
  • Korean: 고드릭 그리핀도르
  • Latvian: Godriks Grifidors
  • Lithuanian: Godrikas Grifas
  • Norwegian: Gudrik Griffing
  • Polish: Godryk Gryffindor
  • Portuguese (Brazil): Godrico Gryffindor (book), Godric Grifinória (HP2) Grodric Gryffindor(HP7¹ e HP7²) (film)
  • Portuguese: Godric Gryffindor
  • Romanian: Godric Cercetaş (cercetaş is Romanian for scout)
  • Russian: Годрик Гриффиндор (Godrik Griffindor)
  • Serbian: Годрик Грифиндор (Godrik Grifindor)
  • Slovak: Richard Chrabromil
  • Slovenian: Godric Gryfondom
  • Spanish: Godric Gryffindor
  • Swedish: Godric Gryffindor
  • Thai: ก็อดดริก กริฟฟินดอร์
  • Ukrainian: Ґодрик Ґрифіндор (Godryk Gryfindor)
  • Vietnamese: Gô-đơ-rích Rip-phin-đơ
  • Welsh: Godrig Llereurol

Rolanda Hooch / Madam Hooch

  • Afrikaans: Madame Hooch
  • Asturian: Madam Hooch
  • Bulgarian: Мадам Хууч (Madam Huuch)
  • Chinese (PRC): 霍琦夫人
  • Chinese (Taiwan): 胡奇夫人
  • Croatian: madame Hooch
  • Czech: Madam Hoochová
  • Danish: Madam Hooch
  • Dutch: Rolanda Hooch (incidentally, the Dutch word hoog, pronounced similarly, means high)
  • Faroese: Madam Hooch
  • Finnish: Matami Huiski
  • French: Renée Bibine
  • German: Rolanda Hooch (like the Dutch word the German word hoch incidentally means high)
  • Greek, Modern: Κυρία Χουτς (κυρία=miss)
  • Hebrew: ‏מדאם הוץ'
  • Icelandic: Fröken Hooch
  • Italian: Rolanda Bumb, later Rolanda Hooch
  • Japanese: マダム ・フーチ (Madamu Fūchi)
  • Korean: 후치 부인
  • Latvian: Hūča madāma
  • Lithuanian: Madam Krūminė
  • Norwegian: Rolanda Hopp
  • Polish: Rolanda Hooch
  • Portuguese (Brazil): Rolanda Hooch
  • Portuguese: Madam Hooch
  • Romanian: Doamna Hooch (in some places also Madame Hooch)
  • Russian: Мадам Хутч (Madam Khutch) or Мадам Трюк (Madam Tryuk) / Роланда Трюк (Rolanda Hooch)
  • Serbian: Мадам Бућкуриш (Madam Bućkuriš)
  • Slovak: madam Hoochová
  • Slovenian: madam Hoops
  • Spanish: Rolanda Hooch
  • Swedish: Madam Hooch
  • Thai: มาดามฮูช
  • Ukrainian: Мадам Гуч (Madam Huch)
  • Welsh: Madam Heddwen

Helga Hufflepuff

  • Afrikaans: Helge Hoesenproes
  • Albanian: Helga Baldoskuq
  • Arabic:هيلغا هفلبف
  • Bayukken: Hanckiya Huffobuuf
  • Bulgarian: Хелга Хафълпаф
  • Catalan: Helga Hufflepuff
  • Chinese (PRC): 赫爾 ·赫奇帕奇
  • Chinese (Taiwan): 海 ·赫夫帕夫
  • Croatian: Helga Hufflepuff
  • Czech: Helga z Mrzimoru (z means Helga of Mrzimor)
  • Danish: Helga Hufflepuff
  • Dutch: Helga Huffelpuf
  • Faroese: Helga Hufflepuff
  • Finnish: Helga Puuskupuh
  • French: Helga Poufsouffle
  • German: Helga Hufflepuff
  • Greek, Modern: Χέλγκα Χάφλπαφλ (Συνιδρύτρια του Χόγκουαρτς) (συνιδρύτρια=female cofounder, του=of, Χόγκουαρτς=Hogwarts)
  • Hebrew: הלגה הפלפאף
  • Hungarian: Hugrabug Helga
  • Italian: Tosca Tassofrasso (previously Tosca Tassorosso (Tasso=badger, rosso=red))
  • Japanese: ヘルガ・ハッフルパフ (Heruga Haffurupafu)
  • Korean: 헬가 후플푸프
  • Latvian: Elga Elšpūte ("elst" and "pūst" means "puff")
  • Lithuanian: Helga Švilpynė
  • Norwegian: Helga Håsblås
  • Polish: Helga Hufflepuff
  • Portuguese (Brazil): Helga Hufflepuff (book), Helga Lufa-Lufa (film)
  • Portuguese: Helga Hufflepuff
  • Romanian: Helga Astropuf
  • Russian: Хелга Пуффендуй (Khelga Pooffendui) / sometimes also Пенни Пуффендуй (Penny Pooffendui)
  • Serbian: Хелга Хафлпаф (Helga Haflpaf)
  • Slovak: Brigita Bifľomorová
  • Slovenian: Perwola Pihpuff
  • Spanish: Helga Hafflepuff
  • Swedish: Helga Hufflepuff
  • Thai: เฮลกา ฮัฟเฟิลพัฟ
  • Ukrainian: Гелґа Гафелпаф (Helga Hafelpaf)
  • Vietnamese: Hen-ga Hấp-phơ-bấp

Gilderoy Lockhart (Defence against the Dark Arts)

  • Afrikaans: Gilderoy Lockhart
  • Bayukken: Gilđroy Golkhart
  • Bulgarian: Гилдрой Локхарт (Gildroy Lokhart)
  • Catalan: Gilbert Decors
  • Chinese (PRC): 吉德羅·洛哈特
  • Chinese (Taiwan): 吉德羅·洛哈
  • Croatian: Gilderoy Lockhart
  • Czech: Zlatoslav Lockhart (the root zlat- "gold")
  • Danish: Glitterik Smørhår (Smørhår literally "butter hair")
  • Dutch: Gladianus Smalhart (a gladjanus is a sneaky person)
  • Faroese: Gilderoy Lockhart
  • Finnish: Gilderoy Lockhart
  • French: Gilderoy Lockhart
  • German: Gilderoy Lockhart
  • Greek, Modern: Γκιλντρόι Λόκχαρτ (Άμυνα Εναντίον των Σκοτεινών Τεχνών)(άμυνα=defence, εναντίον= against, των=genitive article, σκοτεινός=dark {σκοτεινών=genetive plural form}, τέχνη=art τεχνών=genetive plural form})
  • Hebrew: גילדרוי לוקהרט
  • Icelandic: Gilderoy Lockhart
  • Italian: Gilderoy Allock (Allocco is a kind of owl, but it also means "foolish" )
  • Japanese: ギルデロイ・ロックハート (Giruderoi Rokkuhāto)
  • Korean: 질데로이 록허트
  • Latvian: Zeltiņš Sirdsāķis ("zeltiņš" means "gold" and "gilt", "sirds" means "heart", "āķis" means "hook")
  • Lithuanian: Gilderojus Lokhartas
  • Norwegian: Gyldeprinz Gulmedal ("Golden Prince Goldmedal")
  • Portuguese: Gilderoy Lockhart
  • Polish: Gilderoy Lockhart
  • Romanian: Gilderoy Lockhart
  • Russian: Златопуст Локонс (Zlatopust Lokons)
  • Serbian: Гилдерој Локхарт (Gilderoj Lokhart)
  • Slovak: Gilderoy Lockhart
  • Slovenian: Slatan Sharmer (Slatan from the name Zlatan "golden" and Sharmer "charmer")
  • Spanish: Gilderoy Lockhart
  • Swedish: Gyllenroy Lockman
  • Thai: กิลเดอรอย ล็อคฮาร์ต
  • Ukrainian: Ґільдерой Локарт (Gil'deroy Lokart)

Madam Pince (librarian)

  • Afrikaans: Madame Pince
  • Asturian: Madam Pince
  • Bayukken: madam Libraninse
  • Bulgarian: Мадам Пинс (Madam Pins)
  • Chinese (PRC): 平斯夫人
  • Chinese (Taiwan): 平斯夫人
  • Croatian: madame Pince
  • Czech: Madam Pinceová
  • Danish: Madam Pince
  • Dutch: Madame Rommella (a rommella is a drawer with an unorderly collection)
  • Faroese: Madam Pince
  • Finnish: Matami Prilli (old form of rillit, "glasses")
  • French: Madame Pince
  • German: Madam Pince
  • Greek, Modern: Κυρία Πινς (Βιβλιοθηκάριος)(βιβλιοθηκάριος=female Librarian)
  • Hebrew: מדאם פינץ / גברת פינץ / מדאם פינס
  • Hungarian: Madam Cvikker (Cvikker "nippers")
  • Italian: Irma Pince
  • Japanese: マダム・ピンス (Madamu Pinsu)
  • Latvian: Pinsa madāma
  • Lithuanian: Madam Pensnė
  • Norwegian: Madam Knipe
  • Polish: pani Pince
  • Portuguese: Madam Pince
  • Romanian:Doamna Pince
  • Russian: Мадам Пинс (Madam Pins)
  • Serbian: Мадам Пинс (Madam Pins)
  • Slovak: madam Pinceová
  • Slovenian: madam Monockel
  • Spanish: Señora Pince
  • Swedish: Madam Pince
  • Thai: มาดามพินส์
  • Ukrainian: Мадам Пінс (Madam Pins)
  • Welsh: Madam Powys

Madam Pomfrey (Nurse)

  • Afrikaans: Madame Pomfrey
  • Asturian: Madam Pomfrey
  • Bulgarian: Мадам Помфри (Madam Pomfri)
  • Chinese (PRC): 龐弗雷夫人
  • Chinese (Taiwan): 龐芮夫人
  • Croatian: Madame Pomfrey
  • Czech: Madam Pomfreyová
  • Danish: Madam Pomfrey
  • Dutch: Madame Plijster ("Pleister", pronounced the same, means patch)
  • Faroese: Madam Pomfrey
  • Finnish: Poppy Pomfrey
  • French: Pompom Pomfresh
  • German: Poppy Pomfrey
  • Greek, Modern: Κυρία Πόπι Πόμφρι (Νοσοκόμα) (κυρία=miss, madame) (νοσοκόμα=female nurse)
  • Hebrew: פופי פומפרי
  • Italian: Poppy Chips
  • Japanese: マダム・ポンフリー (Madamu Ponfurī)
  • Korean: 폼프리 부인
  • Latvian: Magonīte Pomfreja
  • Lithuanian: Madam Pomfri
  • Norwegian: Pussi Pomfrit
  • Polish: Poppy Pomfrey
  • Romanian: Doamna Pomfrey
  • Portuguese (Brazil): Papoula Pomfrey
  • Portuguese: Poppy Pomfrey
  • Russian: Мадам Помфри (Madam Pomfri)
  • Serbian: Мадам Помфри (Madam Pomfri)
  • Slovak: madam Pomfreyová
  • Slovenian: madam Pomfrey
  • Swedish: Poppy Pomrey
  • Thai: มาดาม (ป๊อปปี้) พอมฟรีย์
  • Ukrainian: Мадам Помфрі (Madam Pomfri)
  • Welsh: Madam Prysorwen

Professor Quirrell (Defence against the Dark Arts)

  • Afrikaans: Professor Quirrell
  • Asturian: Profesor Quirell
  • Bulgarian: Професор Куиръл
  • Catalan: Profesor Quirrell
  • Chinese (PRC): 奇洛教授
  • Chinese (Taiwan): 奎若教授
  • Croatian: profesor Quirell
  • Czech: Profesor Quirrel
  • Danish: Professor Quirrel
  • Dutch: Professor Krinkel (Krinkel could come from the word Kronkel "Twist")
  • Faroese: Quirrell professari
  • Finnish: Professori Orave (orava means "squirrel")
  • French: Professeur Quirrell
  • German: Professor Quirrell
  • Greek, Ancient: Κίουρος (Κί-ουρος "weevil-tail")
  • Greek, Modern: Καθηγητής Κουίρελ (Άμυνα Εναντίον των Σκοτεινών Τεχνών)(άμυνα=defence, εναντίον= against, των=genitive article, σκοτεινός=dark {σκοτεινών=genetive plural form}, τέχνη=art τεχνών=genetive plural form})
  • Hebrew: פרופסור קווירל
  • Hungarian: Mógus professzor (Mógus comes from mókus, meaning "squirrel" and from mágus, meaning "magician")
  • Italian: Professor Raptor
  • Japanese: クィレル教授 (Kuireru Kyōju)
  • Korean: 퀴렐 교수
  • Latvian: profesors Drebelis (drebēt "to quiver")
  • Lithuanian: Profesorius Kvirlis
  • Norwegian: Professor Krengle
  • Polish: profesor Quirrell
  • Portuguese: Professor Quirrell
  • Russian: Профессор Квиррелл (Professor Kvirrell)
  • Serbian: Професор Квирел (Profesor Kvirel)
  • Slovak: profesor Quirrell
  • Slovenian: profesor Smottan
  • Spanish: Profesor Quirrell
  • Swedish: Professor Quirell
  • Thai: ศาสตราจารย์ควีเรลล์
  • Ukrainian: Професор Квірел (Profesor Kvirel)
  • Welsh: Athro Quirrél

Rowena Ravenclaw (Hogwarts co-founder)

  • Afrikaans: Rowena Raweklou
  • Albanian: Rovena Korbziu
  • Arabian: رأس أعلىالشئ
  • Bayukken: Rouwenna Rawenshappe
  • Bulgarian: Роуина Рейвънклоу
  • Catalan: Mari Pau Ravenclaw
  • Chinese (PRC): 羅伊納·拉文克勞
  • Chinese (Taiwan): 羅威娜·雷文克勞
  • Croatian: Rowena Ravenclaw
  • Czech: Rowena z Havraspáru (z means "of", Rowena of Havraspár, which is "Ravenclaw")
  • Danish: Rowena Ravenclaw
  • Dutch: Rowena Ravenklauw
  • Faroese: Rowena Ravenclaw
  • Finnish: Rowena Korpinkynsi
  • French: Rowena Serdaigle (Serre d'aigle = Eagle's claw)
  • German: Rowena Ravenclaw
  • Greek, Modern: Ροβένα Ράβενκλοου (Συνιδρύτρια του Χόγκουαρτς)
  • Hebrew: רוונה רייבנקלו
  • Hungarian: Hollóháti Hedvig
  • Italian: Cosetta Corvonero (black raven) [previous translation was Priscilla Pecoranera (Black sheep), but that was changed because the house crest display a bird on it]
  • Japanese: ロウェナ・レイブンクロー (Rouena Reibunkurō)
  • Korean: 로웨나 래번클로
  • Latvian: Klementīne Kraukļanaga (krauklis "raven", nags "claw")
  • Lithuanian: Ravena Varnanagė
  • Norwegian: Rasla Ravnklo
  • Polish: Rowena Ravenclaw
  • Portuguese (Brazil): Rowena Ravenclaw (book), Rowena Corvinal (film)
  • Portuguese: Rowena Ravenclaw
  • Romanian: Rowena Ochi-de-Șoim (falcon's eye)
  • Russian: Ровена Когтевран (Rovena Kogtevran) / sometimes also Кандида Когтевран (Candida Kogtevran) ['Когтевран' from коготь 'claw' + ворон 'raven']
  • Serbian: Ровена Ревенкло (Rovena Revenklo)
  • Slovak: Brunhilda Bystrohlavová
  • Slovenian: Daniela Drznvraan
  • Spanish: Rowena Ravenclaw
  • Swedish: Rowena Ravenclaw
  • Thai: โรวีนา เรเวนคลอ
  • Ukrainian: Ровена Рейвенклов (Rovena Reyvenklov)
  • Vietnamese: Rô-guy-ra Ra-ven-lo

Horace Slughorn

  • Afrikaans: Horace Slughorn
  • Bulgarian: Хорас Слъгхорн
  • Catalan: Horaci Llagot
  • Croatian: Horace Slughorn
  • Czech: Horacio Křiklan
  • Danish: Horatio Schnobbevom (Schnobbevom is a pun on "snobbet vom", meaning "snobbish (fat) belly")
  • Dutch: Hildebrand Slakhoorn
  • Faroese: Horace Slughorn
  • Finnish: Horatius Kuhnusarvio (kuhnuri "sluggard", sarvi "horn")
  • French: Horace Slughorn
  • German: Horace Slughorn
  • Greek: Οράτιος Σλάγκχορν
  • Hebrew: הוראס סלגהורן
  • Hungarian: Horatius Lumpsluck
  • Italian: Horace Lumacorno (lumaca "slug", corno "horn"; literal translation)
  • Japanese: ホラス・スラグホーン
  • Latvian:Horācijs Gliemjrags (gliemis "slug", rags "horn")
  • Lithuanian: Horacijus Trimitas
  • Norwegian: Horation Snilehorn
  • Polish: Horacy Slughorn
  • Portuguese (Brazil): Horácio Slughorn
  • Portuguese: Horace Slughorn
  • Romanian Horace Slughorn
  • Russian : Гораций Слизнорт
  • Serbian: Хорације Пужорог (Horacije Pužorog)
  • Slovak: Horace Slughorn
  • Slovenian: Comodus Toastwamp/Hudlagod Limax (2. translation)
  • Spanish: Horace Slughorn
  • Swedish: Horace Snigelhorn
  • Ukrainian: Горацій Слизоріг ("Horatsiy Slyzorih", surname translated literally)

Salazar Slytherin

  • Afrikaans: Salazar Slibberin
  • Albanian: Salazar Gjarperblërti
  • Arabian: ءأِعى منالسرير
  • Bayukken: Nordeo Nacleppače
  • Bulgarian: Салазар Слидерин (Salazar Sliderin)
  • Catalan: Sírpentin Slytherin
  • Chinese (PRC): 薩拉查·斯萊特林
  • Chinese (Taiwan): 薩拉札·史萊哲林
  • Croatian: Salazar Slytherin
  • Czech: Salazar Zmijozel ("Adder evils" or similar, sibilance is largely preserved)
  • Danish: Salazar Slytherin
  • Dutch: Zalazar Zwadderich ("Zwadder" means a snake's venom)
  • Faroese: Salazar Slytherin
  • Finnish: Salazar Luihuinen ("luihu" means "sly")
  • French: Salazar Serpentard ("serpent" means "snake")
  • German: Salazar Slytherin
  • Greek, Modern: Σάλαζαρ Σλίθεριν (Συνιδρυτής του Χόγκουαρτς)
  • Hebrew: סלזאר סלית'רין
  • Hungarian: Mardekár Malazár
  • Italian: Salazar Serpeverde (green snake)
  • Japanese: Salazar Slytherin (Sarazaru Surizarin , サラザール・スリザリン)
  • Korean: 살라자르 슬리데린
  • Latvian: Salazars Slīdenis
  • Lithuanian: Salazaras Klastuolis
  • Norwegian: Salazar Smygard
  • Polish: Salazar Slytherin
  • Portuguese (Brazil): Salazar Slytherin (book), Salazar Sonserina (film)
  • Portuguese: Salazar Slytherin
  • Romanian: Salazar Viperin
  • Russian: Салазар Слизерин (Salazar Slizerin)
  • Serbian: Салазар Слитерин (Salazar Sliterin)
  • Slovak: Salazar Slizolin
  • Slovenian: Salazar Spolzgard
  • Spanish: Salazar Slytherin
  • Swedish: Salazar Slytherin
  • Thai: ซาลาซาร์ สลิธิริน
  • Ukrainian: Салазар Слизерин (Salazar Slyzeryn)
  • Vietnamese: Xa-la-za Xờ-li-thơ-rin

Professor Sprout

  • Afrikaans: Professor Spruit
  • Asturian: Profesora Sprout
  • Bulgarian: Професор Спраут (Profesor Spraut)
  • Catalan: Professora Coliflor
  • Chinese (PRC): 斯普勞特教授
  • Chinese (Taiwan): 芽菜教授
  • Croatian: profesorica Sprout
  • Czech: Profesorka Prýtová (prýt are "shoots")
  • Danish: Professor Spire (Spire meaning "Sprout" in Danish)
  • Dutch: Professor Stronk (a stronk is a tree trunk)
  • Faroese: Sprout professari
  • Finnish: Professori Verso
  • French: Professeur Chourave
  • German: Professor Sprout
  • Greek, Modern: Καθηγήτρια Σπράουτ
  • Hebrew: פרופסור ספראוט
  • Hungarian: Bimba professzor (bimbó "sprout")
  • Italian: Pomona Sprite
  • Japanese: スプラウト先生 (Supurauto Sensei)
  • Korean: 스프라우트 교수
  • Latin: Professor Caulicula
  • Latvian: profesore Asnīte
  • Lithuanian: Profesorė Diegavirtė
  • Norwegian: Professor Stikling
  • Polish: profesor Sprout
  • Portuguese: Professora Sprout
  • Romanian: Profesoara Lăstar
  • Russian: Профессор Стебль (Professor )("Stebl'" means sprout.)
  • Serbian: Професорка Спраут (Profesorka Spraut)
  • Slovak: profesorka Sproutová
  • Slovenian: Pomona Ochrowt
  • Spanish: Profesora Sprout
  • Swedish: Professor Sprout
  • Thai: ศาสตราจารย์สเปราต์
  • Ukrainian: Помона Спраут (Pomona Spraut)
  • Welsh: Athro Sgewyll

Sybill Trelawney

  • Afrikaans: Sybill Trwelawney
  • Bulgarian: Сибила Трелони (Sibila Treloni)
  • Catalan: Sybill Trelawney
  • Chinese (PRC): 特里勞教授
  • Chinese (Taiwan): 崔老妮教授
  • Croatian: Sybill Trelawney
  • Czech: Sibyla Trelawneyová
  • Danish: Sybill Trelawney
  • Dutch: Sybilla Zwamdrift (zwam = toadstool and as a verb 'to blabber', drift= sudden impulse of an emotion, such as anger)
  • Faroese: Sybill Trelawney
  • Finnish: Sibylla Punurmio (same meaning behind as English one)
  • French: Sibylle Trelawney
  • German: Sybill Trelawney
  • Greek, Modern: Σίβυλλα Τρελόνι
  • Hebrew: סיביל טרלוני
  • Italian: Sibilla Cooman (Sibilla Cumana was a famous ancient seer)
  • Japanese: シビル・トレローニー (Shibiru Torerōnī)
  • Korean: 사이빌 트릴로니
  • Latvian: Sibilla Trilonija
  • Lithuanian: Sibilė Treloni
  • Norwegian: Rakel Rummelfiold
  • Polish: Sybilla Trelawney
  • Portuguese (Brazil): Sibila Trelawney
  • Portuguese: Sybill Trelawney
  • Romanian: Sibyll Trelawney
  • Russian: Сивилла Трелони (Sivilla Treloni)
  • Serbian: Сибил Трилејни (Sibil Trilejni)
  • Swedish: Sibylla Trelawney
  • Slovak: Sibylla Trelawneyová
  • Slovenian: Sibilla Trelawney
  • Spanish: Sybill Trelawney
  • Thai: ซิบิลล์ ทรีลอว์นีย์
  • Ukrainian: Сивіла Трелоні (Syvila Treloni)

Professor Vector

  • Arithmancy: Professor Vektor
  • Bulgarian: Професор Вектор (Profesor Vektor)
  • Catalan: Professora Vector
  • Croatian: profesor Vector/profesorica Vector (it appears both translations within the series, mainly because it hasn't been stated in the books wether Professor Vector is male or female)
  • Czech: Profesorka Vektorová
  • Danish: Professor Vector
  • Dutch: Professor Vector
  • Faroese: Vector professari
  • Finnish: Professori Vektori (literal)
  • French: Professeur Vector
  • German: Professor Vector
  • Greek, Modern: Καθηγήτρια Βέκτορ
  • Hebrew: פרופסור וקטור
  • Italian: Professor/Professoressa Vector [it appears both translations within the series, mainly because it was never stated wether Professor Vector is male or female]
  • Korean: 벡터 교수
  • Latvian: Profesore Vektore
  • Lithuanian: Profesorius Kairiarankis
  • Norwegian: Professor Vektor
  • Polish: profesor Vector
  • Portuguese: Professora Vector
  • Romanian: profesor Vector
  • Russian: Профессор Вектор (Professor Vektor)
  • Serbian: Професорка Вектор (Profesorka Vektor)
  • Slovak: profesorka Vectorová
  • Slovenian: profesor Vector
  • Spanish: Profesora Vector
  • Swedish: Professor Vektor
  • Thai: ศาสตราจารย์เวคเตอร์
  • Ukrainian: Професорка Вектор (Profesorka Vektor)

Other Hogwarts students

See also: Euan Abercrombie#Translations, Stewart Ackerley#Translations, Malcolm Baddock#Translations, Eleanor Branstone#Translations, Mandy Brocklehurst#Translations, and Sally-Anne Perks#Translations

Penelope Clearwater

  • Afrikaans: Penelope Clearwater
  • Bulgarian: Пенелопи Клиъруотър
  • Catalan: Penèlope Aiguaclara
  • Croatian: Penelopa Clearwater
  • Czech: Penelope Clearwaterová
  • Danish: Penelope Clearwater
  • Dutch: Patricia Hazelaar ("Hazel tree")
  • Faroese: Penelope Clearwater
  • Finnish: Penelope Clearwater
  • French: Pénélope Deauclaire ("of clear water")
  • German: Penelope Clearwater
  • Greek, Modern: Πηνελόπη (7th book: Πενέλοπε) Κλιαργουότερ
  • Hebrew: פנלופה קלירווטר
  • Italiano: Penelope Light
  • Japanese: ペネロピー・クリアウォーター
  • Latvian: Penelope Klērvotere
  • Lithuanian: Penelopė Tyravandenė
  • Norwegian: Pernille Klarvang
  • Polish: Penelopa Clearwater
  • Portuguese (Brazil): Penélope Clearwater
  • Portuguese: Penelope Clearwater
  • Romanian: Luminiţa Limpede
  • Russian: Пенелопа Кристал (Penelopa Kristal)
  • Serbian: Пенелопа Клирвотер (Penelopa Klirvoter)
  • Slovenian: Penalopa Bistroda
  • Spanish: Penelope Clearwater
  • Swedish: Penelope Clearwater
  • Ukrainian: Пенелопа Клірвотер (Penelopa Klirvoter)

Vincent Crabbe

  • Afrikaans: Vincent Crabbe
  • Bulgarian: Винсънт Краб
  • Catalan: Vincent Crabbe
  • Chinese (PRC): 文森特·克拉布
  • Croatian: Vincent Crabbe
  • Czech: Vincent Crabbe
  • Danish: Vincent Crabbe
  • Dutch: Vincent Korzel
  • Faroese: Vincent Crabbe
  • French: Vincent Crabbe
  • German: Vincent Crabbe
  • Greek, Ancient: Кάρκινος
  • Greek, Modern: Βίνσεντ Κράμπε
  • Hebrew: וינסנט קראב
  • Hungarian: Vincent Crak
  • Italian: Vincent Tiger
  • Japanese: ビンセント・クラッブ (Binsento Kurabbu)
  • Latvian: Vinsents Krabe
  • Lithuanian: Vincentas Krabas / Niurzga
  • Norwegian: Vincent Krabbe
  • Polish: Vincent Crabbe
  • Portuguese (Brazil): Vicente Crabbe
  • Portuguese: Vincent Crabbe
  • Russian: Винсент Крэбб (Vincent Krabb)
  • Serbian: Винсент Креб (Vinsent Kreb)
  • Slovak: Vincent Crabbe
  • Spanish: Vincent Crabbe
  • Swedish: Vincent Crabbe
  • Ukrainian: Вінсент Креб (Vinsent Kreb)

Cedric Diggory

  • Afrikaans: Cedric Diggory
  • Bulgarian: Седрик Дигъри
  • Catalan: Cedric Diggory
  • Chinese (PRC): 塞德里克·迪戈里
  • Croatian: Cedric Diggory
  • Czech: Cedric Diggory
  • Danish: Cedric Diggory
  • Dutch: Carlo Kannewasser (German for "jug of water", although Kannenwasser in Dutch could mean "Jug washer")
  • Faroese: Cedric Diggory
  • Finnish: Cedric Diggory
  • French: Cedric Diggory
  • German: Cedric Diggory
  • Greek, Modern: Σέντρικ Ντίγκορι
  • Hebrew: סדריק דיגורי
  • Italian: Cedric Diggory
  • Japanese: セドリック・ディゴリー
  • Korean: 케드릭 디고리
  • Latvian: Sedriks Digorijs
  • Lithuanian: Sedrikas Digoris
  • Norwegian: Fredrik Djervell
  • Polish: Cedric Diggory or Cedryk Diggory
  • Portuguese (Brazil): Cedrico Diggory
  • Portuguese: Cedric Diggory
  • Russian: Седрик Диггори (Sedrik Diggori)
  • Serbian: Седрик Дигори (Sedrik Digori)
  • Slovak: Cedric Diggory
  • Spanish: Cedric Diggory
  • Swedish: Cedric Diggory
  • Ukrainian: Седрик Діґорі (Sedryk Digori)

Gregory Goyle

  • Afrikaans: Gehardus Goliat
  • Bulgarian: Грегъри Гойл
  • Catalan: Gregory Goyle
  • Chinese (PRC): 格瑞格·高尔
  • Croatian: Gregory Goyle
  • Czech: Gregory Goyle
  • Danish: Gregory Goyle
  • Dutch: Karel Kwast (A kwast is a tool to paint with.(brush))
  • Faroese: Gregory Goyle
  • French: Gregory Goyle
  • German: Gregory Goyle
  • Greek, Ancient: Κέρκωψ
  • Greek, Modern: Γκρέγκορι Γκόιλ
  • Hebrew: גרגורי גויל
  • Hungarian: Gregory Monstro
  • Italian: Gregory Goyle
  • Japanese: グレゴリー・ゴイル (Guregorī Goiru)
  • Korean: 그레고리 고일
  • Latvian: Gregorijs Goils
  • Lithuanian: Gregoris Gylys
  • Norwegian: Grylius Gurgel
  • Polish: Gregory Goyle
  • Portuguese (Brazil): Gregório Goyle
  • Portuguese: Gregory Goyle
  • Russian: Грегори Гойл (Gregori Goyl)
  • Serbian: Грегори Гојл (Gregori Gojl)
  • Slovak: Gregory Goyle
  • Spanish: Gregory Goyle
  • Swedish: Gregory Goyle
  • Ukrainian: Ґреґорі Ґойл (Gregori Goyl)

Draco Malfoy

  • Afrikaans: Draco Malfoy
  • Bulgarian: Драко Малфой (Drako Malfoy)
  • Catalan: Draco Malfoy
  • Chinese (PRC): 德拉科·马尔福
  • Chinese (Taiwan): 跩哥·馬份
  • Croatian: Draco Malfoy
  • Czech: Draco Malfoy
  • Danish: Draco Malfoy
  • Dutch: Draco Malfidus (malafide "evil" or "bad")
  • Faroese: Draco Malfoy
  • Finnish: Draco Malfoy
  • French: Drago Malefoy
  • German: Draco Malfoy
  • Greek, Ancient: Μάλακος ("soft")
  • Greek, Modern: Ντράκο Μαλφόι
  • Hebrew: דראקו מאלפוי
  • Italian: Draco Malfoy
  • Japanese: ドラコ・マルフォイ (Dorako Marufuŏi)
  • Korean: 드레이코 말포이
  • Latin: Draco Malfoy (gen. Draconis Malfonis)
  • Latvian: Drako Malfojs
  • Lithuanian: Drakas Smirdžius
  • Norwegian: Draco Malfang
  • Polish: Draco Malfoy
  • Portuguese: Draco Malfoy
  • Romanian: Draco Reacredinţă
  • Russian: Драко Малфой (Drako Malfoy)
  • Serbian: Драко Мелфој (Drako Melfoj)
  • Slovak: Draco Malfoy
  • Slovene: Dreco Malfoy
  • Spanish: Draco Malfoy (pronounced Drah-coh Malfoy)
  • Swedish: Draco Malfoy
  • Ukrainian: Драко Мелфой (Drako Melfoy)
  • Welsh: Dreigo Mallwyd

Beauxbatons and Durmstrang personels

Fleur Delacour

  • Bulgarian: Фльор Делакор (Flyor Delakor)
  • Catalan: Fleur Delacour
  • Croatian: Fleur Delacour
  • Czech: Fleur Delacourová
  • Danish: Fleur Delacour
  • Dutch: Fleur Delacour
  • Faroese: Fleur Delacour
  • French: Fleur Delacour
  • German: Fleur Delacour
  • Hebrew: פלר דלאקור
  • Italian: Fleur Delacour
  • Japanese: フラー・デラクール
  • Latvian: Flēra Delakūra
  • Lithuanian: Fler Delakur
  • Norwegian: Fleur Delacour
  • Polish: Fleur Delacour
  • Serbian: Fler Delaker
  • Slovak: Fleur Delacourová
  • Slovenian: Fleur Delacour
  • Spanish: Fleur Delacour
  • Ukrainian: Флер Делякур (Fler Delyakur)

Gabrielle Delacour

  • Catalan: Gabrielle Delacour
  • Croatian: Gabrielle Delacour
  • Danish: Gabrielle Delacour
  • Dutch: Gabrielle Delacour
  • Faroese: Gabrielle Delacour
  • French: Gabrielle Delacour
  • German: Gabrielle Delacour
  • Hebrew: גבריאלה דלאקור (Gabriella Delacour)
  • Japanese: ガブリエール・デラクール
  • Spanish: Gabrielle Delacour
  • Ukrainian: Ґабріель Делякур (Gabriel' Delyakur)

Igor Karkaroff

  • Bulgarian: Игор Каркаров (Igor Karkarov)
  • Czech: Igor Karkarov
  • Dutch: Igor Karkarov
  • Finnish: Igor Irkoroff (changed due to "Karkaroff" being too similar to "Kalkaros", the Finnish name of Snape)
  • Hebrew: איגור קרקרוף
  • Hungarian: Igor Karkarov
  • Japanese: イゴール・カルカロフ
  • Lithuanian: Igoris Karkarovas
  • Polish: Igor Karkarow
  • Russian: Игорь Каркаров (Igor Karkarov)
  • Spanish: Igor Karkarov
  • Slovak: Igor Karkarov
  • Slovenian: Igor Karkarof
  • Spanish: Igor Karkarov
  • Ukrainian: Ігор Каркароф (Ihor Karkarof)

The following languages are the same as the original:

  • Catalan
  • Croatian
  • Danish
  • Faroese
  • French
  • German
  • Italian
  • Norwegian

Viktor Krum

  • Bulgarian: Виктор Крум (Viktor Krum)
  • Dutch: Viktor Kruml (kruimel "crumb")
  • Hebrew: ויקטור קרום
  • Japanese: ビクトール・クラム
  • Latvian: Viktors Krums
  • Lithuanian: Viktoras Krumas
  • Norwegian: Viktor Krumm
  • Polish: Wiktor Krum
  • Portuguese (Brazil): Vítor Krum
  • Russian: Виктор Крам (Viktor Kram)
  • Slovenian: Zmagoslaf Levy
  • Ukrainian: Віктор Крум (Viktor Krum)

The following languages are the same as the original:

  • Catalan
  • Croatian
  • Danish
  • Faroese
  • French
  • German
  • Italian
  • Slovak
  • Spanish

Olympe Maxime

  • Bulgarian: Олимпия Максим (Olimpiya Maksim)
  • Czech: Olympa Maxime
  • Dutch: Olympe Mallemour (mallemoer "broken")
  • Hebrew: אולימפה מקסים
  • Japanese: オリンぺ・マクシーム
  • Lithuanian: Olimpa Maksima
  • Polish: Olimpia Maxime
  • Portuguese(Brazil): Olímpia Maxime
  • Ukrainian: Олімпія Максім (Olimpiya Maksim)

The following languages are the same as the original:

  • Catalan
  • Croatian
  • Danish
  • Faroese
  • French
  • German
  • Italian
  • Norwegian
  • Slovak
  • Slovenian
  • Spanish

Poliakoff

  • Bulgarian: Поляков
  • Dutch: Kalkstov (kalkstof "chalkdust")
  • Finnish: Poljakoff
  • Hebrew: פוליאקוב (Poliakov)
  • Hungarian: Poljakov
  • Japanese: ポリアコフ
  • Lithuanian: Poliakovas
  • Norwegian: Poliakov
  • Polish: Poliakow
  • Russian: Поляков (Polyakov)
  • Spanish: Poliakov
  • Ukrainian: Поляков (Polyakov)


The following languages are the same as the original:

  • Danish
  • Faroese
  • French
  • German

Lord Voldemort

  • Afrikaans: Heer Woldemort
  • Asturian: Lord Voldemort
  • Bulgarian: Лорд Волдемор (Lord Voldemor, without 't')
  • Catalan: Lord Voldemort
  • Chinese (PRC): 伏地魔
  • Chinese (Taiwan): 伏地魔
  • Croatian: lord Voldemort
  • Danish: Lord Voldemort
  • Dutch: Heer Voldemort (Heer means lord)
  • Estonian: Lord Voldemort
  • Faroese: Lord Voldemort
  • Finnish: Lordi Voldemort
  • French: Alternatively Voldemort and Lord Voldemort
  • German: Lord Voldemort (pronounced both with and without 't', but with the emphasis on the first syllable)
  • Greek, Ancient: Φολιδόμορτος (= Scaly Death)
  • Greek, Modern: Άρχων Βόλντεμορτ or Λόρδος Βόλντεμορτ
  • Hebrew: לורד וולדמורט
  • Hungarian: Voldemort nagyúr
  • Icelandic: Voldemort
  • Italian: Lord Voldemort
  • Japanese: Voldemort (ヴォルデモート Vuŏrudemōto)
  • Korean: 볼드모트 경
  • Latin: Voldemort (gen. Voldemortis)
  • Latvian: Lords Voldemorts
  • Lithuanian: Valdovas Voldemortas
  • Low Saxon: Voldemort
  • Norwegian: Fyrst Voldemort
  • Persian:لرد ولدرمورت
  • Polish: Lord Voldemort
  • Portuguese: Lord Voldemort
  • Romanian: Lord Cap-De-Mort (Skull, Jolly Roger)
  • Russian: Лорд Волан-де-Морт (Lord Volan-de-Mort)
  • Serbian: Lord Voldemor (without t)
  • Slovak: Lord Voldemort
  • Slovenian: Lord Mrlakenstein
  • Spanish: Lord Voldemort
  • Swedish: Lord Voldemort
  • Ukrainian: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
  • Welsh: Voldemort

He-Who-Must-Not-Be-Named

  • Afrikaans: Hy Wat Nie Gonoem Mag Word Nie
  • Arabic: الذي لا يجب ذكر اسمه
  • Asturian: E- Que Nun Ha Ser Nomáu
  • Bulgarian: Онзи-който-не-бива-да-се-назовава (Onzi-koyto-ne-biva-da-se-nazovava, literally "He who must not be named")
  • Catalan: L'innomenable (Literally: The one who must not be named)
  • Croatian: Onaj-Čije-Se-Ime-Ne-Smije-Izgovoriti
  • Czech: Ten, jehož jméno nesmíme vyslovit (Ten, jehož jméno se neříká. Ten, jehož nesmíme jmenovat) ("He whose name we are not permitted to pronounce")
  • Danish: Han-som-ikke-må-benævnes (literal)
  • Dutch: Hij-Die-Niet-Genoemd-Mag-Worden ("He who should not be named")
  • Estonian: Tema-kelle-nime-ei-tohi-nimetada
  • Faroese: Hann-Sum-Ikki-Má-Nevnast-Við-Navni
  • Finnish: "Hän-joka-jääköön-nimeämättä" (He who shall be left nameless, or more accurately He who shall not be named)
  • French: Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom (roughly "He whose name you/we/one must not speak")
    Dobby says Celui Dont Le-Nom-Ne-Doit-Pas-Être-Prononcé (hyphens sic, roughly "He whose name must not be spoken")
  • German: Er, dessen Name nicht genannt werden darf ("He whose name must not be mentioned")
  • Greek, Modern: Ο Ακατανόμαστος (roughly "The Unnameable"/"The One Not to Be Named")
  • Hebrew: זה-שאין-לנקוב-בשמו
  • Hungarian: Ő, Akit Nem Nevezünk Nevén ("He who we don't call by a name")
  • Indonesian: Dia Yang Namanya Tak Boleh Disebut-sebut
  • Irish: Mac-an-Té-Úd-Eile ("the son of that other one")
  • Italian: Colui-Che-Non-Deve-Essere-Nominato (literal)
  • Korean: 이름을 불러서는 안되는 자 ("The one whose name must be unmentioned")
  • Latin: Ille Qui Non Nominandus Est
  • Latvian: Vārdā neminamais
  • Lithuanian: Tas, Kurio Nevalia Minėti
  • Norwegian: Han-hvis-navn-må-være-unevnt ("He whose name must be unmentioned")
  • Persian:اسمشو نبر
  • Polish: Ten, Którego Imienia Nie Wolno Wymawiać (The One, Whose Name Cannot be Spelt)
  • Portuguese (Portugal): Aquele-Cujo-Nome-Não-Deve-Ser-Pronunciado ("The one whose name should not be said")
  • Portuguese (Brazil): Aquele-que-não-deve-ser-nomeado ("The one that must not be named"), also Ele-que-não-deve-ser-nomeado (literal, meaning He-Who-Must-Not-Be-Named)
  • Romanian: Cel-ce-nu-trebuie-numit (literal)
  • Russian: Тот-Кого-Нельзя-Называть (The one who isn't allowed to be named)
  • Serbian: Onaj-koji-se-ne-sme-imenovati
  • Slovak: Ten-koho-netreba-menovať (The One Whose Name Doesn't Need To Be Said)
  • Slovenian: Tisti, Ki Ga Ne Smemo Imenovati
  • Spanish: El-que-no-debe-ser-nombrado (Spain)/Aquél que no debe ser nombrado (Mexico, Puerto Rico...) / El Innombrable (South American Spanish)/ El-que-no-debe-ser-nombrado (Colombia) (All literall)
  • Swedish: Han-som-inte-får-nämnas-vid-namn
  • Welsh: Yr-Hawn-Na-Ddylid-Ei-Enwi
  • Turkish: Adı Anılmaması Gereken Kişi
  • Ukrainian: Той–Кого–Не–Можна–Називати (Toy-Koho-Ne-Mozhna-Nazyvaty)

You-Know-Who

  • Afrikaans: Jy-Weet-Wie
  • Arabic: أنت تعرف من
  • Asturian: El-Que-Tu-Sabes, El-Qu'Usté-Sabe
  • Bulgarian: Вие-знаете-кой (Vie-znaete-koy, formal form), Ти-знаеш-кой (Ti-znaesh-koy, informal form)
  • Catalan: Ja-saps-qui (informal), Ja-sap-qui (formal)
  • Chinese (PRC): 神秘人 or The Mysterious Person
  • Chinese (Taiwan): 那個人 or That Man
  • Croatian: Znaš-Već-Tko or Znate-Već-Tko (meaning "you already know who")
  • Czech: Ty víš, kdo (informal form), Vy víte, kdo (formal form)
  • Danish: Du-Ved-Hvem (singular, literal) or I-Ved-Hvem (plural, literal)
  • Dutch: Jeweetwel (from je+weet+wel, or "you know")
  • Estonian: Tead-küll-kes (talking to one person/informal), Teate-küll-kes (talking to multiple persons/formal)
  • Faroese: Tú-Veitst-Hvør
  • Finnish: Tiedät-kai-kuka (talking to one person/informal), Tiedätte-kai-kuka (talking to multiple persons/formal)
  • French: Vous-savez-qui (formal form) / Tu-sais-qui (informal form)
  • German: Du-weißt-schon-wer (You-already-know-who)
  • Greek, Modern: Ξέρετε-Ποιός (formal form) / Ξέρεις-Ποιός (informal form)
  • Hebrew: אתה-יודע-מי
  • Hungarian: Tudodki, Tudjaki or Tudjukki (The first two mean "You-know-who" in informal and formal form, the last means "We-know-who")
  • Icelandic: Þú-veist-hver
  • Indonesian: Anda-Tahu-Siapa (formal form) / Kau-Tahu-Siapa (informal form)
  • Italian: Lei-Sa-Chi (formal form) / Tu-Sai-Chi (informal form)
  • Japanese: The One (例の, Rei-no)
  • Korean: 그 자("The one")
  • Latin: Quidam (genitive Cuiusdam)
  • Latvian: Paši-zināt-kas
  • Lithuanian: Pats Žinai Kas
  • Low Saxon: Du-weetst-al-wokeen
  • Norwegian: Han-De-vet (formal form) / Han-du-vet (informal form)
  • Polish: Sam-Wiesz-Kto (literal)
  • Portuguese (Portugal): Quem-nós-sabemos ("Who we know")
  • Portuguese (Brazil): Você-sabe-quem (literal)
  • Romanian: Informal: Ştii tu cine, Formal: Ştiţi Dumneavoastră cine
  • Russian: Вы-Знаете-Кто (Vi-Znaete-Kto) / Сам-Знаешь-Кто (Sam-Znaeš-Kto) (You-know-yourself-who)
  • Serbian: Знаш-Већ-Ко (Znaš-Već-Ko)
  • Slovak: Veď-Vieš-Kto
  • Slovenian: Saj Veš Kdo
  • Spanish: Quien-tú-sabes
  • Swedish: Ni-vet-vem (plural) or Du-vet-vem (singular)
  • Vietnamese: Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy (The-guy-that-everyone-know-who-he-is)
  • Welsh: Wyddost-Ti-Pwy / Wyddoch-Chi-Pwy
  • Turkish: Kim-Olduğunu-Bilirsin-Sen
  • Ukrainian: Відомо-Хто ("Vidomo-Hto", means "[Videly] known-who")

Tom Marvolo Riddle

(as anagram of "I am Lord Voldemort")

The Dark Lord

  • Afrikaans: Die Donker Heer
  • Bulgarian: Черния Лорд (The Black Lord)
  • Croatian: Gospodar tame (the Lord of the Darkness)
  • Czech: Pán zla ("Lord of evil")
  • Danish: Mørkets Herre (the Darkness' Lord)
  • Dutch: De Heer van het Duister (the Lord of the Darkness)
  • Faroese: Myrkursins Harri
  • Finnish: Pimeyden Lordi ("Lord of Darkness")
  • French: le Seigneur des Ténèbres
  • German: Der Dunkle Lord (literal), der Schwarze Lord (the black Lord) (books II and III)
  • Hebrew: אדון האופל
  • Hungarian: a Sötét Nagyúr
  • Italian: Il Signore Oscuro (literal)
  • Russian: Тёмный Лорд (Tyomnyi Lord)
  • Polish: Czarny Pan (czarny - black)
  • Portuguese(Brazil): 'Lord das Trevas
  • Serbian: Mračni gospodar
  • Spanish: El Señor Tenebroso
  • Swedish: Mörkres herre (the Lord of the Darkness)
  • Turkish: Karanlık Lord
  • Ukrainian: Темний Лорд (Temniy Lord)
  • Vietnamese: Chúa Tể Bóng Tối

Ministry of Magic staff

See also: Cuthbert Mockridge#Translations, Arnold Peasegood#Translations, Wilkie Twycross#Translations, and Gilbert Wimple#Translations

Ludo Bagman

(Dept. of Magical Games and Sports)

  • Bulgarian: Людовик Багман (Lyudovik Bagman)
  • Catalan: Ludo Gepp
  • Czech: Ludo Pytloun ("big bag", and connected in image to "poacher")
  • Danish: Ludo(vic) Ludomand
  • Dutch: Ludo Bazuyn (A "Bazuin" is a medieval trombone, "iets rondbazuinen" means telling everyone about something - Usually negative)
  • French: Ludo Verpey (from V.R.P., a job in which you go to people to sell them what they need. An interesting translation for "bagman"!)
  • Hebrew: לודו (לודוביץ') בגמן
  • Hungarian: Ludo Bumfolt (perhaps from Bumfordi meaning "Chubby")
  • Japanese: ルード・バグマン
  • Latvian: Ludo Maišelnieks
  • Lithuanian: Ludas Maišinis
  • Norwegian: Ludo Humbag
  • Portuguese (Brazil): Ludo(vico) Bagman
  • Russian: Людо(вик) Бэгмен (Lyudo(vik) Bagmen)
  • Serbian: Лудо(вик) Торбар (Ludo(vik) Torbar)
  • Slovenian: Ludo Maalhar
  • Ukrainian: Лудо Беґмен (Ludo Begmen)

The following languages are the same as the original:

  • Croatian
  • Faroese
  • German
  • Italian
  • Polish
  • Slovak
  • Spanish
  • Swedish

Broderick Bode

(Unspeakable, Dept. of Mysteries)

  • Dutch: Placidus Pais
  • French : Broderick Moroz
  • Greek, Modern: Μπρόντερικ Μπόουντ
  • Hebrew: ברודריק בוד
  • Hungarian: Broderick O'men
  • Japanese: ブロデリック・ボード
  • Portuguese (Brazil): Broderico Bode
  • Russian: Бродерик Боуд (Broderik Boud)
  • Serbian: Бродерик Боуд (Broderik Boud)
  • Ukrainian: Бродерік Боуд (Broderik Boud)

The following languages are the same as the original:

  • Croatian
  • Danish
  • Faroese
  • German
  • Polish
  • Slovak
  • Spanish
  • Swedish

Amelia Bones

(Dept. of Law Enforcement)

  • Bulgarian: Амилия Боунс (Amiliya Bouns)
  • Czech: Amélie Bonesová
  • Dutch: Emilia Bonkel
  • Greek, Modern: Αμέλια Μπόουνς
  • Hebrew: אמיליה בונז
  • Japanese: アメリア・ボーンズ
  • Latvian: Amēlija Bounza
  • Lithuanian: Amelija Bouns
  • Norwegian: Amelia Beining
  • Portuguese (Brazil): Amélia Bones
  • Russian: Амелия Боунс (Ameliya Bouns)
  • Serbian: Амелија Боунс (Amelija Bouns)
  • Slovak: Amelia Bonesová
  • Ukrainian: Амелія Боунз (Ameliya Bounz)

The following languages are the same as the original:

  • Croatian
  • Danish
  • Faroese
  • French
  • German
  • Italian
  • Polish
  • Slovenian
  • Spanish
  • Swedish

Barty Crouch Snr

(Head of Dept. of International Magical Cooperation)

  • Bulgarian: Бартемиус Крауч (Bartemius Krauch)
  • Catalan: Bartemius (Barty) Mauch
  • Croatian: Bartemius Crouch (sometimes also Barty)
  • Czech: Bartemius Skrk
  • Danish: Bartemius Ferm (ferm "adept")
  • Dutch: Bartolomeus (Barto) Krenck (from the verb krenken, "to offend")
  • Faroese: Barty Crouch
  • Finnish: Bartemius Kyyry (also Bartemius Kyyry Vanhempi, Vanhempi means "Snr.")
  • French: Bartemius Croupton
  • German: Bartemius (Barty) Crouch
  • Greek, Modern: Μπάρτι Κράουτς
  • Hebrew: ‏ברטימיוס (ברטי) קראוץ'
  • Hungarian: Bartemius (Barty) Kupor (kuporgat "crouched")
  • Italian: Bartemius (Barty) Crouch
  • Japanese: バーティー・グラウチ・シニア
  • Lithuanian: Bartolomėjus (Bartis) Susitraukėlis
  • Norwegian: Bartemius Kroek
  • Polish: Bartemiusz Crouch
  • Portuguese(Brazil): Bartolomeu (Bartô) Crouch
  • Russian: Барти Крауч (Barti Crauch)
  • Serbian: Bartemijus Čučanj Stariji
  • Slovak: Bartemius (Barty) Crouch (starší)
  • Slovenian: Barty Hules
  • Spanish: Bartemius "Barty" Crouch Snr
  • Swedish: Barty Crouch
  • Ukrainian: Барті Кравч (Barti Kravch)

Amos Diggory

  • Bulgarian: Амос Дигъри
  • Dutch: Barend Kannewasser (this name is actually German, for Kanne "pot" plus Wasser "water". Barend is Dutch for "borne")
  • Hebrew: איימוס דיגורי
  • Japanese: エイモス・ディゴリー
  • Latvian: Eimos Digorijs
  • Lithuanian: Amosas Digoris
  • Norwegian: Anton Djervell
  • Serbian: Амос Дигори (Amos Digori)
  • Ukrainian: Амос Діґорі (Amos Digori)

The following languages are the same as the original:

  • Catalan
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Faroese
  • Finnish
  • French
  • German
  • Italian
  • Slovak
  • Slovenian
  • Spanish
  • Swedish

Cornelius Fudge

(ex Minister for Magic)

  • Bulgarian: Корнелиус Фъдж
  • Czech: Kornelius Popletal
  • Danish: Cornelius Fudge (essentially, "Cornelius the confused")
  • Dutch: Cornelis Droebel (much like troebel which means unclear, confused, vague. The name is also pretty similar to Cornelis Drebbel (1572-1633). Dutch inventor of the submarine)
  • Finnish: Cornelius Toffee
  • Greek, Modern: Κορνήλιος Φάντζ
  • Hebrew: ‏קורנליוס פאדג'
  • Hungarian: Cornelius Caramel
  • Italian: Cornelius Caramell (caramello "caramel")
  • Japanese: コーネリウス・ファッジ (Kōneriasu Fuătsŭzi)
  • Norwegian: Kornelius Bloeuf (In book 1 he is called Kornelius Bortfor-Klar)
  • Latvian: Kornēlijs Fadžs
  • Lithuanian: Kornelijus Karamelė
  • Polish: Korneliusz Knot
  • Portuguese (Brazil): Cornélio Fudge
  • Russian: Корнелиус Фадж (Kornelius Fadje)
  • Serbian: Kornelijus Fadž
  • Slovak: Kornélius Fudge
  • Slovenian: Cornelius Sushmaar
  • Ukrainian: Корнеліус Фадж (Kornelius Fadzh)

The following languages are the same as the original:

  • Catalan
  • Croatian
  • Faroese
  • French
  • German
  • Spanish
  • Swedish

Rufus Scrimgeour

  • Bulgarian: Руфъс Скримджър
  • Czech: Rufus Brousek (brousek "whetstone")
  • Dutch:Rufus Schobbejak (a "schobbejak" is a naughty/criminal person)
  • Finnish: Rufus Rymistyir (from rymistää, "to rumble")
  • Greek, Modern: Ρούφους Σκρίμτζεουρ
  • Hebrew: רופוס סקרימג'ר
  • Japanese: ルーファス・スクリムジョール
  • Norwegian: Rufus Grimst
  • Latvian: Rufuss Skrimžūrs
  • Portuguese (Brazil): Rufo Scrimgeour
  • Serbian: Rufus Skrimdžer
  • Slovenian: Rufus Tepeshkar
  • Swedish: Rufus Scrimgor
  • Ukrainian: Руфус Скрімджер (Rufus Skrimdzher)

The following languages are the same as the original:

  • Catalan
  • Croatian
  • Danish
  • Faroese
  • French
  • German
  • Italian
  • Polish
  • Spanish

Dolores Umbridge

  • Bulgarian: Долорес Джейн Ъмбридж
  • Catalan: Dolors Umbridge
  • Croatian: Dolores Umbridge (often Umbridgeica or Umbridgeova)
  • Czech: Dolores Umbridgeová
  • Danish: Dolora Nidkjær (nidkær "zealous")
  • Dutch: Dorothea Johanna Omber (possibly derived from the word "somber" which means dark or dim. Somebody who is sombre is pessimestic. Or can refer to dark brown pigment "omber".)
  • Finnish: Dolores Pimento (literally 'darkness', but can also be interpret as left in the dark, or 'the shroud')
  • French: Dolores Ombrage
  • Hebrew: ‏דולורס אמברידג'
  • Japanese: ドローレス・アンブリッジ
  • Latvian: Doloresa Ambrāža
  • Lithuanian: Doloresa Ambridž
  • Norwegian: Venke Dolorosa Uffert
  • Serbian: Dolores Ambridž
  • Slovak: Dolores Umbridgeová
  • Slovenian: Kalvara Temyna
  • Spanish: Dolores Umbridge (Dolores "pains")
  • Ukrainian: Долорес Амбридж (Dolores Ambrydzh)

The following languages are the same as the original:

  • Faroese
  • German
  • Italian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)

Other characters

Cornelius Agrippa

(Heinrich Cornelius Agrippa von Nettesheim)

  • Danish: Cornelius Agrippa
  • Faroese: Cornelius Agrippa
  • French: Cornelius Agrippa
  • German: Cornelius Agrippa
  • Hebrew: אגריפס (Agripas)
  • Lithuanian: Agripa
  • Norwegian: Agrippa
  • Spanish: Agrippa
  • Ukrainian: Аґриппа (Agryppa)

Archie Aymslowe

  • Bulgarian: Арчи Еймслоу (Archi)
  • Danish: Archie
  • Dutch: Evert
  • Faroese: Archie Aymslowe
  • French: Archie Aymslowe
  • German: Archie Aymslowe
  • Hebrew: ארצ'י
  • Latvian: Ārčijs
  • Lithuanian: Arčis
  • Norwegian: Arkibald

Avery (Riddle-era)

  • Bulgarian: Ейвъри
  • Catalan: Avery
  • Croatian: Avery
  • Danish: Avery
  • Dutch: Arduin
  • Faroese: Avery
  • French: Avery
  • German: Avery
  • Hebrew: אייברי
  • Lithuanian: Eiveris
  • Norwegian: Averson
  • Polish: Avery
  • Serbian: Ејвори (Ejvori)
  • Slovak: Avery
  • Spanish: Avery

Otto Bagman

  • Bulgarian: Ото Багман (Oto Bagman)
  • Danish: Otto Ludomand
  • Dutch: Otto Bazuyn
  • Faroese: Otto Bagman
  • French: Otto Verpey
  • German: Otto Bagman
  • Hebrew: אוטו בגמן
  • Latvian: Oto Maišelnieks
  • Lithuanian: Otas Maišinis
  • Norwegian: Otto Humbag
  • Polish: Otto Bagman
  • Slovenian: Otto Maalhar
  • Swedish: Otto Bagman

Bertie Bott

  • Bulgarian: Бърти Бот
  • Catalan: Bertie Bott
  • Czech: Bertík Bott
  • Danish: Bertie Bott
  • Faroese: Bertie Bott
  • French: Bertie Crochue
  • German: Bertie Bott
  • Dutch:Smekkie Smak (from the word smaak, meaning "taste")
  • Hebrew: ברטי בוט
  • Hungarian: Bogoly Berti
  • Lithuanian: Berti Bot
  • Norwegian: Bertram Butt
  • Polish: Bertie Bott
  • Swedish: Bertie Bott
  • Spanish: Bertie Bott
  • Ukrainian: Берті Бот (Berti Bot)

Bellatrix Lestrange

  • Bulgarian: Белатрикс Лестранж (Belatriks Lestranzh - French-oriented transliteration is used.)
  • Catalan: Bel·latrix Lestrange
  • Croatian Bellatrix (Bella) Lestrange
  • Czech: Belatrix (Bella) Lestrangeová
  • Danish: Bellatrix Lestrange
  • Dutch: Bellatrix van Detta (Van Detta is similar to vendetta = blood feud)
  • Faroese: Bellatrix Lestrange
  • French: Bellatrix Lestrange (L'estrange : the weird one, in Older French - Modern French: l'étrange)
  • German: Bellatrix (Bella) Lestrange
  • Hebrew: ‏בלטריקס (בלה) לסטריינג'‏
  • Italian: Bellatrix (Bella) Lestrange
  • Latvian: Bellatrise (Bella) Svešovska
  • Lithuanian: Belatriks (Bela) Lestreindž
  • Norwegian: Bellatrix DeMons
  • Polish: Bellatrix (Bella) Lestrange
  • Portuguese (Brazil): Belatriz Lestrange
  • Serbian: Белатрикс Лестрејнџ (Belatriks Lestrejndž)
  • Slovak: Bellatrix Lestrangeová
  • Slovenian: Krasotillya L'Ohol
  • Spanish: Bellatrix "Bella" Lestrange
  • Swedish: Bellatrix (Bella) Lestrange
  • Ukrainian: Белатриса Лестранж (Belatrysa Lestranzh)

Lucius Malfoy

  • Bulgarian: Луциус Малфой (Lucius Malfoi)
  • Catalan: Lucius Malfoy
  • Croatian: Lucious Malfoy
  • Czech: Lucius Malfoy
  • Danish: Lucius Malfoy
  • Dutch: Lucius Malfidus
  • Faroese: Lucius Malfoy
  • French: Lucius Malefoy (Male foy: "Bad faith" in Older French, in Modern French "mauvaise foi")
  • German: Lucius Malfoy
  • Greek, Modern: Λούσιους Μαλφόι
  • Hebrew: לוציוס מאלפוי
  • Italian: Lucius Malfoy
  • Latvian: Lūcijs Malfojs
  • Lithuanian: Liucijus Smirdžius ('Smirdžius' is Lithuanian for "Stinker")
  • Norwegian: Lucifus Malfang
  • Polish: Lucjusz Malfoy
  • Portuguese(Brazil): Lúcio Malfoy
  • Romanian: Lucius Reacredință
  • Serbian: Луцијус Мелфој (Lucijus Melfoj)
  • Slovak: Lucius Malfoy
  • Slovenian: Lucius Malfoy
  • Spanish: Lucius Malfoy
  • Swedish: Lucius Malfoy
  • Ukrainian: Луціус Мелфой (Lutsius Melfoy)

Narcissa Malfoy

  • Bulgarian: Нарциса Малфой (Narcisa Malfoi)
  • Catalan: Narcisa Malfoy
  • Croatian: Narcissa (Cissy) Malfoy
  • Czech: Narcissa (Cissy) Malfoyová
  • Danish: Narcissa Malfoy
  • Dutch: Narcissa (Cissy) Malfidus
  • Faroese: Narcissa Malfoy
  • French: Narcissa Malefoy
  • German: Narzissa (Zissy) Malfoy
  • Hebrew: נרקיסה (קיסי) מאלפוי
  • Italian: Narcissa Malfoy
  • Latvian: Narcisa Malfoja
  • Lithuanian: Narcisa Smirdžiuvienė
  • Norwegian: Narcissa Malfang
  • Polish: Narcyza (Cyzia) Malfoy
  • Portuguese (Brazil): Narcisa (Ciça) Malfoy
  • Romanian: Narcissa Reacredință
  • Serbian: Нарциса Мелфој (Narcisa Melfoj)
  • Slovak: Narcissa Malfoyová
  • Slovenian: Narcissa Malfoy
  • Spanish: Narcissa "Cissy" Malfoy
  • Swedish: Narcissa (Cissy) Malfoy
  • Ukrainian: Нарциса Мелфой (Nartsisa Melfoy)

Mr Ollivander

  • Bulgarian: Господин Оливандър
  • Catalan: Ollivander
  • Croatian: Ollivander
  • Czech: Pan Ollivander
  • Danish: Hr. Ollivander
  • Dutch: Mr Olivander
  • Faroese: Harra Ollivander
  • French: Mr Ollivander
  • German: Mr Ollivander
  • Hebrew: אדון אוליבנדר
  • Italian: Olivander
  • Lithuanian: Ponas Olivanderis
  • Norwegian: Herr Olivander
  • Portuguese (Brazil): Snr Olivaras
  • Polish: Ollivander (also pan Ollivander)
  • Serbian: Gospodin Olivander
  • Slovak: pán Ollivander
  • Slovenian: g. Olchenbat
  • Swedish: (Mr.) Ollivander
  • Ukrainian: Містер Олівандер (Mister Olivander)

R.A.B. (Regulus Arcturus Black)

  • Bulgarian: Р.А.Б. (Реґулус Арктурус Блек) (Реґулус Арктур Блек = Reґulus Arcturus Black) (Reґulus = Regulus)
  • Catalan: R.A.B (Regulus Arcturus Black)
  • Croatian: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • Czech: R.A.B (Regulus Arcturus Black)
  • Danish: R.A.B (Regulus Arcturus Black)
  • Dutch: R.A.Z. (Regulus Arcturus Zwarts) (Zwart = Black)
  • Faroese: R.A.B (Regulus Arcturus Black)
  • Finnish: R.A.M. (Regulus Arcturus Musta) (Musta = Black)
  • French: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • German: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • Greek, Modern: Ρ.Α.Μπ
  • Hebrew: רא"ב (R.A.B.) (רגולוס ארקטורוס בלק) (רגולוס ארקטורוס בלק = Regulus Arcturus Black)
  • Italian: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • Latvian: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • Lithuanian: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • Norwegian: R.A.S. (Regulus Arcturus Svaart) (Svaart = Black)
  • Polish: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • Portuguese: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • Portuguese (Brazil): R.A.B. (Régulo Arturo Black)
  • Russian: Р.А.Б. (Регулус Арктур Блек) (Регулус Арктур Блек = Regulus Arcturus Black) (Regulus = Regulus)
  • Slovak: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • Slovenian: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • Spanish: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • Swedish: R.A.B (Regulus Arcturus Black)
  • Ukrainian: Р.А.Б., Реґулус Арктур Блек (R.A.B., Regulus Arktur Blek)

Rita Skeeter

  • Bulgarian: Рита Скийтър
  • Catalan: Rita Skeeter
  • Croatian: Rita Skeeter (often called Skeeterica)
  • Czech: Rita Holoubková (holoubek is "pigeon" or "dove")
  • Danish: Rita Rivejern (rivejern is a grater)
  • Dutch: Rita Pulpers ('pulpers' pun on 'Pulp pers' = tabloid press)
  • Faroese: Rita Skeeter
  • Finnish: Rita Luodiko (from luoti, "a bullet", luodikko "a hunting rifle")
  • French: Rita Skeeter
  • German: Rita Kimmkorn ("Kimme und Korn" refers to the sights on a weapon, such as a sniper rifle)
  • Hebrew: ריטה סקיטר
  • Hungarian: Rita Vitrol (comes from "vitriolic")
  • Italian: Rita Skeeter
  • Latvian: Rita Knisle ("knislis" means "gnat")
  • Lithuanian: Rita Nepasėda (nepasėda is a fidget)
  • Norwegian: Rita Slita
  • Polish: Rita Skeeter
  • Russian: Рита Скитер
  • Serbian: Rita Skiter
  • Slovak: Rita Skeeterová
  • Slovenian: Rita Brentsell
  • Spanish: Rita Skeeter
  • Swedish: Rita Skeeter
  • Ukrainian: Ріта Скітер (Rita Skiter)
*Disclosure: Some of the links above are affiliate links, meaning, at no additional cost to you, Fandom will earn a commission if you click through and make a purchase. Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.

Fandom may earn an affiliate commission on sales made from links on this page.

Stream the best stories.

Fandom may earn an affiliate commission on sales made from links on this page.

Get Disney+