哈利·波特维基
哈利·波特维基
Advertisement
哈利·波特维基
Cquote1
沒有口令,就不能通過。
Cquote2
——1995年胖女士說道[src]

口令 (Password)是在霍格華茲城堡中使用的特定詞語或短語,以限制人進入特定區域,例如學院的交誼廳以及教師辦公室。霍格華茲中使用的口令會經常更換。

卡多甘爵士負責守衛葛萊分多交誼廳期間,他頻繁地更換口令,以至於奈威·隆巴頓不得不把它們全寫下來。這張寫了口令的紙被歪腿搶走交給天狼星·布萊克,讓他能夠進入葛萊分多塔樓

在收聽波特觀察的節目時同樣需要口令[1],這樣可以防止食死人也收聽。在每次廣播結束的時候會告訴聽眾新的口令,以便他們下次收聽。

曾用口令列表[]

霍格華茲[]

葛萊分多塔樓[]

1991年[]
  • 龍首 (Caput Draconis)[2](拉丁文的「Dragon's Head」)
  • 豬鼻子 (Pig Snout)[3]
1992年[]
  • 食蜜鳥 (Wattlebird)[4]
1993年[]
  • 吉星高照 (Fortuna Major)[5](拉丁文的「greater luck」)
  • 花花公子哥兒 (Flibbertigibbet)[6]
  • 奇身怪皮 (Oddsbodikins)[7]
  • 下流的雜種狗 (Scurvy Cur)[8]
1994年[]
  • 胡言亂語 (Balderdash)[9]
  • 香蕉炸麵團 (Banana Fritters)[10]
  • 仙境之光 (Fairy Lights)[11]
1995年[]
  • 惡人掌 (Mimbulus mimbletonia)[12]
1996年[]
  • 戒酒 (Abstinence)[13]
  • 一文不值 (Baubles)[14]
  • 茴香麥片 (Dilligrout)[15]
  • 絛蟲 (Tapeworm)[16]
  • 如何 (Quid Agis)[17](拉丁文的「How are you」)

赫夫帕夫地下室[]

雷文克勞塔樓[]

(不使用口令,而是回答一道難題)

  • 鳳凰,先有哪一個?
    • 回答:一個循環,沒有起點。
  • 消失的東西去了哪兒?
    • 回答:化為虛無,也就是說,化為萬物。

史萊哲林地牢[]

1992年[]

校長辦公室[]

19

麥米奈娃1992年使用口令「檸檬雪寶」。

1992年[]
1994年[]
1996年[]
1997年[]

級長盥洗室[]

1994年[]

獨眼女巫通道[]

密室薩拉札·史萊哲林的小金匣[]

  • 「打開」 ("Open"),使用爬說嘴)[28][29][30]
  • 對我說話吧,史萊哲林——霍格華茲四巨頭中最偉大的一個。 (Speak to me, Slytherin, greatest of the Hogwarts four.),使用爬說語,從巢穴地放出薩拉札·史萊哲林的蛇妖[31]

劫盜地圖[]

使用「我在此鄭重發誓,我絕對不懷好意」顯示地圖,使用「惡作劇完成」隱藏地圖。

波特觀察[]

幕後[]

  • 在早期簡體中文版《魔法石》中,葛萊分多交誼廳口令曾被譯為「龍渣」。
  • 繁體中文版《魔法石》電影中,口令這個詞被譯為「通關密語」,其中葛萊分多交誼廳口令也曾被譯為「龍渣」。。

出處[]

注釋與參考文獻[]

  1. 在簡體中文版《哈利波特-死神的聖物》中,Password一詞被譯為「暗號」。參見《哈利波特-死神的聖物》第22章:死神的聖物。
  2. 參見《哈利波特-神秘的魔法石》第7章:分類帽。
  3. 參見《哈利波特-神秘的魔法石》第9章:午夜的決鬥。
  4. 參見《哈利波特-消失的密室》第5章:渾拚柳。
  5. 參見《哈利波特-阿茲卡班的逃犯》第5章:催狂魔。
  6. 參見《哈利波特-阿茲卡班的逃犯》第15章:魁地奇決賽。
  7. 參見《哈利波特-阿茲卡班的逃犯》第12章:護法。
  8. 參見《哈利波特-阿茲卡班的逃犯》第11章:火閃電。
  9. 參見《哈利波特-火盃的考驗》第12章:三巫鬥法大賽。
  10. 參見《哈利波特-火盃的考驗》第25章:金蛋與魔眼。
  11. 參見《哈利波特-火盃的考驗》第22章:意料之外的任務。
  12. 參見《哈利波特-鳳凰會的密令》第11章:分類帽的新歌。
  13. 參見《哈利波特-混血王子的背叛》第17章:史拉式回憶。
  14. 參見《哈利波特-混血王子的背叛》第15章:不破舊。
  15. 參見《哈利波特-混血王子的背叛》第12章:銀杯與貓眼石。
  16. 16.0 16.1 參見《哈利波特-混血王子的背叛》第23章:分靈體。
  17. 參見《哈利波特-混血王子的背叛》第24章:撕淌三步殺。
  18. 出自Pottermore中赫夫帕夫學院新生致辭。
  19. 參見《哈利波特-消失的密室》第12章:變身水。
  20. 參見《哈利波特-消失的密室》第11章:決鬥社。
  21. 參見《哈利波特-火盃的考驗》第29章:夢境。
  22. 參見《哈利波特-混血王子的背叛》第9章:混血王子。
  23. 在簡體中文版《哈利波特-混血王子的背叛》中,這個口令被譯為「酸味汽水」,但是依照原文,此處應屬誤譯。
  24. 參見《哈利波特-鳳凰會的密令》第22章:聖蒙果魔法疾病與傷害醫院。
  25. 在簡體中文版的《哈利波特-火盃的考驗》中,這個口令被譯為「新鮮鳳梨」,但在英文中,pine一般指松樹的意思。雖然它也有鳳梨的義項,但通常鳳梨還是使用pineapple。
  26. 參見《哈利波特-火盃的考驗》第23章:耶誕舞會。
  27. 參見《哈利波特-阿茲卡班的逃犯》第10章:劫盜地圖。
  28. 參見《哈利波特-消失的密室》第16章:密室。
  29. 參見《哈利波特-死神的聖物》第19章:銀色母鹿。
  30. 有可能密室和薩拉札·史萊哲林的小金匣只要说爬說語就能打開,不一定必須是這兩個詞。
  31. 參見《哈利波特-消失的密室》第17章:史萊哲林的傳人。
  32. 32.0 32.1 參見《哈利波特-死神的聖物》第22章:死神的聖物。
Advertisement