哈利·波特维基
Advertisement
哈利·波特维基
HARRY POTTER'S SECRET HEARTACHE
哈利·波特的秘密伤心史
报刊文章信息
发表刊物
发表日期
配图
一张哈利·波特彩色照片
主题
一篇耸人听闻的八卦文章,说赫敏通过和威克多尔·克鲁姆约会来玩弄哈利·波特的感情。
Cquote1
格兰杰小姐,尽管你的社交生活丰富多彩,但我必须警告你,不许在我的课堂上交头接耳。格兰芬多扣掉十分。
Cquote2
——西弗勒斯·斯内普发现赫敏在跟哈利、罗恩讨论这篇文章[src]

《哈利·波特的秘密伤心史》 (HARRY POTTER'S SECRET HEARTACHE)是一篇1995年发表在《巫师周刊》上的文章。这篇由丽塔·斯基特撰写的文章声称赫敏·格兰杰哈利·波特的女朋友,但她却玩弄哈利·波特对她的感情,去和同样对她神魂颠倒的威克多尔·克鲁姆关系暧昧。尽管斯基特的这篇文章里没有多少真实内容,但是里面的少量存在的真事对于那些不明真相的读者来说无疑增加了可信度。事实上,哈利并不是赫敏的男朋友,两个人只是从一年级开始就在一起的好朋友。此外,赫敏在学年的早些时候曾和克鲁姆一起参加圣诞舞会,而克鲁姆也在后来的第二个项目后邀请她暑假去保加利亚。由于斯基特是一个未注册的阿尼马格斯,因此她变成甲虫偷听到了这件事。这篇文章还提到,赫敏可能制作了迷情剂,但是她事实上并没有这么做。[1]

从本质上说,斯基特写这篇文章是为了对赫敏进行报复,因为后者当着她的面反对她写的前一篇文章。在那一篇文章中,斯基特揭露出鲁伯·海格是个混血巨人潘西·帕金森西弗勒斯·斯内普魔药课前和一些斯莱特林的学生一起看这篇文章,笑得非常开心。她后来把刊登有这篇文章的《巫师周刊》扔给三个人,这篇文章才引起了哈利、罗恩和赫敏的注意。在一开始,赫敏并没有特别在意,只是说这篇文章是“一堆破烂儿”。但是她过一会反应过来,注意到丽塔在文章中写了一些她本不应该知道的细节。西弗勒斯·斯内普在这个时候抓住他们在课堂上交头接耳。他在一开始扣了格兰芬多学院分,之后又大声念起了那篇文章。[1]

对赫敏来说,这篇文章并没有对她产生多少影响,尽管罗恩指出文章把她丑化成了“那种荡妇”。不过,接下来发生的事情却让赫敏有些难以接受。人们开始谈论她,而她也开始不断收到各种恶意信件,其中有一封里装满了巴波块茎脓水。后来在海格的忠告下,他们不再看那些信。不过,三个人对寄来的吼叫信没有任何办法,它尖声吼出侮辱赫敏的话,使全礼堂的人都能听得见。[2]

文章内容[]

他或许是一个与众不同的男孩——但他同样经历着青春期男孩常有的痛苦。丽塔·斯基特这样报道。在痛失双亲之后,十四岁的哈利·波特以为他终于在霍格沃茨,于那个与他形影相伴的女朋友——麻瓜家庭出身的赫敏·格兰杰身上,找到了感情的慰藉,但他哪里想到,在他业已经历了很多伤痛的生命里,很快又要遭受另一次感情创伤。

A boy like no other, perhaps - yet a boy suffering all the usual pangs of adolescence, writes Rita Skeeter. Deprived of love since the tragic demise of his parents, fourteen year old Harry Potter thought that he had found solace in his steady girlfriend at Hogwarts, Muggle-born Hermione Granger. Little did he know that he would shortly be suffering yet another emotional blow in a life already littered with personal loss.

格兰杰小姐是一个长相平平但野心勃勃的姑娘,似乎对大名鼎鼎的巫师情有独钟,哈利一个人满足不了她的胃口。自从保加利亚队找球手、上届世界杯的英雄威克多尔·克鲁姆来到霍格沃茨后,格兰杰小姐就一直在玩弄着两个男孩的感情。克鲁姆显然已被狡猾的格兰杰小姐弄得神魂颠倒,他已邀请她暑假去保加利亚,并坚持说他“从未对其他女孩有过这种感觉”。

Miss Granger, a plain but ambitious girl, seems to have a taste for famous wizards that Harry alone cannot satisfy. Since the arrival at Hogwarts of Viktor Krum, Bulgarian Seeker and hero of the last Quidditch World Cup, Miss Granger has been toying with both boys' affections. Krum, is openly smitten with the devious Miss Granger, has already invited her to stay with him in Bulgaria over the summer holidays and insists that he has "never felt this way about any other girl."

不过,使这些不幸的男孩如此痴迷的恐怕并不是格兰杰小姐的天生丽质。

However, it may not be Miss Granger's doubtful natural charms that have captured these unfortunate young boys' interests.

“她真的很丑,”潘西·帕金森说,她是一个漂亮、活泼的四年级女生,“她很可能制作了一种春药,她脑子挺机灵的。没错,我认为她就是这么做的。”

"She's really ugly," says Pansy Parkinson, a pretty and vivacious fourth year student, "but she'd be well-up to making a Love Potion, she's quite brainy. I think that's how she's doing it."

在霍格沃茨,春药自然在被禁止之列,阿不思·邓不利多无疑需要认真调查此事。与此同时,对哈利·波特存有良好愿望的人们希望,下次他再奉献真情时,一定要挑选一个更有价值的候选人。

Love Potions are, of course, banned at Hogwarts, and no doubt Albus Dumbledore will want to investigate these claims. In the meantime, Harry Potter's well-wishers must hope that, next time, he bestows his heart on a worthier candidate.

幕后[]

  • 在《哈利·波特与火焰杯》的电影改编中,这篇文章被刊登在《预言家日报》而非《巫师周刊》上,而且文章也比原著中短小一些。在这篇文章中,丽塔·斯基特还使用了自己给威克多尔·克鲁姆起的外号,而这个外号贯穿了整个电影:

格兰杰小姐是一个长相平平但野心勃勃的姑娘,似乎对大名鼎鼎的巫师情有独钟。据可靠消息,她最近的猎物不是别人,正是保加利亚猛男威克多尔·克鲁姆。目前尚未得知哈利·波特对此打击的反应。

Miss Granger, a plain but ambitious girl, seems to be developing a taste for famous wizards. Her latest prey, sources report, is none other than the Bulgarian Bonbon Viktor Krum. No word yet on how Harry Potter is taking this latest emotional blow.

出处[]

注释与参考文献[]

  1. 1.0 1.1 1.2 参见《哈利·波特与火焰杯》第27章:大脚板回来了。
  2. 参见《哈利·波特与火焰杯》第28章:克劳奇先生疯了。
Advertisement