哈利·波特维基
Advertisement
哈利·波特维基

在哈利·波特维基里,繁简处理是字词转换系统的组成部分之一。繁简转换旨在为用户提供只针对单字的转换(并包括繁简/简繁一对多的转换,例如简体的“打斗”会正确地转换成繁体的“打鬥”),是进一步实现地区词转换的基础。本页面提出一些进行繁简转换编辑维护的指引。

全局转换[]

哈利·波特维基的条目内容基于简体译本中的译法,并能够进行繁简转换。繁简转换总共通过两个转换表来实现:其一是MediaWiki内置的转换表,其二是在MediaWiki:Conversiontable/zh-hant中定义的繁体中文转换表。

如果您遇到了以下三种情况,请前往哈利·波特维基:字词全局转换修复请求中提报,管理员会尽快进行处理,而无需通过手工转换来修复:

  1. 繁简/简繁一对多的转换出现错误。例:“乾隆”被过度转换成了“干隆”(由于“繁体:乾=>简体:乾、干”的一对多转换);
  2. 地区词的全局转换出现错误。例:“東加拿大”被过度转换成了“汤加拿大”(由于“台湾正体:東加=>大陆简体:汤加”的地区词全局转换);
  3. 某一个单字没有被转换。例:“東”未被转换成“东”,但此种情况较为罕见。

注意事项[]

条目标题[]

用繁体或简体创建的页面,标题必须全部为简体或繁体字,如果标题繁简混杂,例如“中國历史”,那么系统将无法自动转换。如果您发现了这样的页面,请将它移动到简体标题或繁体标题,然后将复位向页面挂上{{d|R3}}标签。

如果有繁简体两个版本的文章,则必须进行合并。具体参见Help:哈利·波特维基的繁简、地区词处理#编辑一般文章时的注意事项。通常这样的情况很少见,维基程序会自动在你建立条目时判断有无对应繁简的条目并做出处理,但通过移动等方式也会产生同一事物的繁简两个版本条目。

勿手动转化条目繁简语句[]

编辑哈利·波特维基条目的时候,如果缺乏正当理由,请不要手动地将条目源码中的简体转为繁体(广义地也包括将一个地区用词转换成另一地区用词,如港澳繁体转换成台湾正体),以免影响转换表的正常运作,以及他人的编辑和阅读。手动做这种转换可能将被视为“繁简破坏”,见哈利·波特维基:破坏#破坏类型中的“繁简破坏”一条。

对于读者来说,想只看繁体或简体的读者,可以在界面上方选择“简体”、“繁體”二者之一;

对于编辑者来说,想修正机器转换不正确的词汇,可以使用形如“-{zh-hans:一般简体词汇; zh-hant:一般繁體詞彙; zh-cn:大陆简体词汇; zh-tw:台灣正體詞彙; zh-hk:港澳繁體詞彙; zh-sg:马新简体词汇}-”这样的“手工转换”的技术。总之手动转化条目繁简语句是没有必要的。

请注意:若您的浏览器安装了同文堂等中文繁简转换软件,请在编辑时将其关闭。

参见[]

字词转换处理
哈利·波特维基:繁简处理 讨论页
相关讨论/投票
哈利·波特维基:繁简体转换请求
哈利·波特维基:字词转换错误修复请求
哈利·波特维基:地区词转换候选
MediaWiki系统转换表
MediaWiki:Conversiontable/zh-hant 讨论页
Advertisement