哈利·波特维基 的方针与指引 |
---|
内容标准 |
编辑守则 中立观点 可供查证 列明来源 |
格式标准 |
正典 格式手册 命名常规 翻译守则 纪年约定 |
管理 |
删除守则及标准 封禁方针 页面保护方针 重建页面守则 图像使用守则 |
用户相处态度 |
用户页使用指引 礼仪及文明 不要诉诸法律威胁 不要人身攻击 |
用户违规行为 |
破坏 侵权 |
解决分歧 |
共识 投票 争议的解决 避免常见错误 |
我不想进行翻译工作,也可以帮助改善哈利·波特维基吗?
您当然可以做出贡献,请您根据哈利·波特的正典提到的中文文本,在遵守编辑守则的情况下对条目进行编辑。
下文提供了一些翻译准则,旨在让翻译者们更高效地创建符合本维基质量标准的条目。其中许多内容都是社区达成的共识。
如果您对它们有任何的建议,或在翻译过程中产生了疑问,欢迎到论坛发起讨论。
翻译什么?
- 推荐您从英文的Harry Potter Wiki上翻译,上面大部分的模板、文本格式都与本维基相同。
- 其他使用CC-BY-SA授权的地方,如维基百科。
- 本维基上已经创建但需要翻译的条目见这里。
- 看看哈利·波特维基:条目请求,里面列出了一些尚未创建的条目。
我是Wiki新手
哈利·波特维基的内容远比格式重要!所以如果您能够提供与哈利·波特世界有关的任何信息,并能提供它们的正规出处,请您大胆参与!
如果您对Wikia上的编辑方法不甚了解,请您忽略任何格式问题,直接翻译英文Wiki上的正文内容,会有管理员和其他的编辑者将他重新排版。不过为了方便他人修改,正文内容至少要分段。此外为了减少不必要的麻烦,请您最好学会如何添加参考文献。
常规流程
- 在这里新建一个条目。
- 到Harry Potter Wiki上找到对应的词条。
- 点击编辑按钮,在Source模式下查看它的原代码。
- 将原代码复制到中文维基上。
- 翻译正文内容,注意译名规范。
- 可选步骤:翻译模板里的({{就是这种双括号里的}})部分文本内容。如果您对这部分内容不熟悉,请跳过。
- 尚未翻译完成的条目,请在Source模式下的第一行输入“{{翻译}}”
如果您的翻译工作进行到一半,不希望别人同时作大修改,请使用认领模板。
注意事项
- 注意规范译名,详见“规范译名”一节。如果您手边暂时没有中文文本可供对照,请您保留不确定的英文词汇,稍后等自己或其他编辑者翻译。
- 对于不确定的句子、段落,请您保留英文原文,其他编辑者会帮助改善。
- 英文版的Harry Potter Wiki内容虽较为完善,但有的内容依然是不正确的。若您发现明显错误的错误,请不要翻译或加以改正。
- 被挂上 {{cleanup}}模板的条目请谨慎翻译,注意筛选,因为里面可能会有重复的内容,浪费您的时间。
锦上添花
- 改善来源:有些英文条目缺少来源,若您在翻译的过程中添加一些参考资料那更是锦上添花。哈利·波特中文维基还提供了完善的中文原文出处模板减少您的工作量。
- 扩充内容:若英文页面上的内容较少,您又对该主题较为熟悉,请您大胆地边翻译编扩充。
规范译名
对于书中所出现的专有名词、咒语等非常用英文词汇,有必要统一其中文翻译。由于中国大陆与台湾分别出版了简体和繁体的中文版《哈利·波特》小说,其译名多有所不同,考虑到中国大陆的《哈利·波特》读者较多,在哈利·波特维基中会以简体中文版的译名为准。同时,哈利·波特维基会努力编辑繁简转换表,以保证繁体字版读者的需求。如果特定词汇曾在译本中出现,就应当使用译本的译法。对于尚未官方翻译的词汇(如Hatstall),可以酌情采用民间的译法,但应当标注出属于非官方翻译。(条目名称是非官方翻译的应使用{{无官方译名}}模板)。
如果您手边暂时没有中文文本可供对照,您可以保留不确定的英文词汇,稍后等自己或其他编辑者翻译。当然,您也不必为了译名的规范而战战兢兢地翻译,因为管理员和其他编辑者常能修正译名错误。
有关哈利·波特的官方译名繁多,恕我们暂时不能提供完整的译名对照表。不过您可以到这里查看一种较为完整的繁简译名整理表。需要注意的是由于部分简体中文小说经过重新翻译,网站上的一些内容可能已过时。
已整理的翻译规则与译名
对于缺乏官方译名内容,本维基进行了一些整理、或制定了一些规则。以下是社区达成的共识,如果您对某些翻译上的规则有任何建议或疑问,欢迎到论坛发起讨论。
著名巫师
巧克力蛙画片条目上有出现在巧克力蛙画片上的全部人名共计130个。有些人物没有在中文小说和周边书籍中出现,Laoxie.H根据网上已有的翻译进行了整理与修改。
家族名称
在编辑到涉及家族姓氏的条目时,就它是应该翻译为“XX家族”还是“XX家庭”,可以用这样的方式明确下来:
- 满足以下条件之一的可以译为“XX家族”:
- 不满足上述条件的译为“XX家庭”,如洛夫古德家庭。
如果在罗琳新释出的内容中,出现了新的人物,使得某个家庭满足了“家族”的条件,则将其更改为“XX家族”。
在翻译词条的时候根据行文的需要可以选择用家族或家庭,但链接必须保证正确,例如:詹姆那时在保护自己的家庭(显示为“家庭”,但链接到“波特家族”)。
乐高相关
以下提供了部分有关乐高的译名,详见乐高哈利·波特条目。
电子游戏
乐高哈利·波特:第1-4年
乐高哈利·波特:第5-7年
乐高开天辟地:哈利·波特
书
乐高哈利·波特:建造魔法世界
乐高哈利·波特:魔法世界人物
乐高开天辟地:哈利·波特与密室
sets
哈利·波特乐高套装
书籍名称
想要查找在哈利·波特世界中出现的书籍的译名,如《解梦指南》 、《戈沙克草药学指南》、《至毒魔法》等,请参阅书籍列表条目
活点地图/劫盗者
由于简体中文版的《哈利·波特》系列小说中并未给“The Marauders”确定标准译名,仅在《“混血王子”》中将其描述为“制作活点地图的人”,因此在翻译时作如下规定。
相关讨论参见此处。
魔法部相关
魔法部相关的译名 见英国魔法部条目。
“爱情魔药”和“迷情剂”
在简体中文版的《哈利·波特》小说中,迷情剂和爱情魔药是不区分的,一般称为迷情剂。但是在英文版中,迷情剂对应的单词为Amortentia,而爱情魔药是Love potion。迷情剂属于爱情魔药的一种,但是不等同于爱情魔药。