哈利·波特维基
Advertisement
哈利·波特维基
Sprout and pop

波皮·庞弗雷波莫娜·斯普劳特,她们在霍格沃茨工作时都被称为“女士”。

女士 (MadamMadame,缩写为Mme)麻瓜使用的一种尊称,在魔法世界中对女巫也会这样使用。在英文中,Madam这个词源于法语单词的“Madame”,意思是“我的女士”。

用法[]

一般情况下,“女士”主要是用来表示尊敬,它有时也会被其他尊称所代替,比如“教授”,但这与使用场合和本人职位有关。例如,多洛雷斯·乌姆里奇魔法部中会被尊称为“乌姆里奇女士”,但在课堂上会被学生们尊称为“乌姆里奇教授”。对于在霍格沃茨魔法学校工作的女性非教职人员,她们也会被尊称为“女士”,比如平斯女士庞弗雷女士,但她们并不能被称为“教授”。

使用此尊称的女巫[]

幕后[]

  • 在简体中文版《哈利·波特》小说的早期译本中,这个尊称曾被译为“夫人”,但在修订版中大部分改为“女士”。

出处[]

注释与参考文献[]

  1. 参见《哈利·波特与凤凰社》第16章:在猪头酒吧。
  2. 2.0 2.1 参见《哈利·波特与凤凰社》第27章:马人和告密生。
  3. 参见《哈利·波特与魔法石》第7章:分院帽。
  4. 4.0 4.1 4.2 4.3 Pottermore
  5. 参见《哈利·波特与死亡圣器》第26章:古灵阁。
  6. 参见《哈利·波特与魔法石》第5章:对角巷。
  7. 参见《哈利·波特与凤凰社》第15章:霍格沃茨的高级调查官。
  8. 参见《哈利·波特与凤凰社》第24章:大脑封闭术。
  9. 参见《哈利·波特与密室》第8章:忌辰晚会。
  10. 参见《哈利·波特与魔法石》第12章:厄里斯魔镜。
  11. 参见《哈利·波特与魔法石》第1章:大难不死的男孩。
  12. 《预言家日报》时事通讯
  13. 参见《哈利·波特与凤凰社》第25章:无奈的甲虫。
  14. 参见《神奇的魁地奇球》第4章:金飞贼的出现。
  15. 参见《哈利·波特与“混血王子”》第3章:要与不要。
  16. 参见《哈利·波特与“混血王子”》第20章:伏地魔的请求。
  17. Pottermore - J.K.罗琳的写作:北美魔法历史简中繁中
Advertisement