哈利·波特维基

欢迎来到哈利·波特维基,请登陆来加入我们!

了解更多

哈利·波特维基
Advertisement
哈利·波特维基
卡多根爵士
Sir Cadogan
作者:J.K.罗琳
2012年12月20日
最初发布于Pottermore;收录于2016年9月6日出版的电子书《霍格沃茨:不完全不靠谱指南》

生日:
不详
魔杖:
(根据传说)黑刺李木巨怪胡须,九英寸长,易燃

霍格沃茨学院:
格兰芬多
特别的能力:
疯狂的勇气
双亲:
男巫父亲,女巫母亲
家庭:
据信有三任妻子离开了他,传闻有十七个已知的子女

Birthday:
Unknown
Wand:
(According to legend) Blackthorn and troll whisker, nine inches, combustible
Hogwarts house:
Gryffindor
Special abilities:
Insane bravery
Parentage:
Wizard father, witch mother
Family:
Three wives are believed to have left him, rumoured to have had seventeen known children

在魔法社会被迫躲藏起来之前,巫师生活在麻瓜社会中、从事现在被我们视作麻瓜职业的工作的情况并不稀奇。

Before the wizarding community was forced into hiding, it was not unusual for a wizard to live in the Muggle community and hold down what we would now think of as a Muggle job.

魔法圈子里的人们普遍认为卡多根爵士是著名的圆桌骑士之一,只是不大知名,而且还是靠着与梅林的友谊才得到的这个位置。在麻瓜所有与亚瑟王有关的故事中,他当然全都被漏掉了,但在巫师版本的故事中,卡多根爵士是与兰斯洛特爵士贝德维尔爵士珀西瓦里爵士并列在一起的。通过这些故事可以发现他虽然脾气暴躁、有勇无谋,但本质上是个好人。

It is widely believed in wizarding circles that Sir Cadogan was one of the famous Knights of the Round Table, albeit a little-known one, and that he achieved this position through his friendship with Merlin. He has certainly been excised from all Muggle volumes of King Arthur's story, but wizarding versions of the tales include Sir Cadogan alongside Sir Lancelot, Sir Bedivere and Sir Percivale. These tales reveal him to be hot-headed and peppery, and brave to the point of foolhardiness, but a good man in a corner.

卡多根爵士最著名的事迹就是与怀伊飞龙的对决,这是一条在英格兰西南部肆虐的火龙形生物。在第一次对决中,这头猛兽就吞掉了卡多根爵士的骏马,把他的魔杖咬成两段,还融化了他的宝剑和面甲。卡多根爵士被融化头盔冒出的蒸汽挡住了视线,差点丢掉自己的性命。但他并没有逃走,反而踉跄地跑到附近的草甸上,揪住一匹正在那里吃草的矮胖小马骑了上去,掉头奔向飞龙。他的手里只拿着那根折断的魔杖,准备英勇地死去。飞龙放低吓人的头,想把卡多根爵士和小马一口吞掉,但断裂哑火的魔杖刺穿它的舌头,点着了胃里冒出来的烟气,飞龙被炸死了。

Sir Cadogan's most famous encounter was with the Wyvern of Wye, a dragonish creature that was terrorising the West Country. At their first encounter, the beast ate Sir Cadogan's handsome steed, bit his wand in half and melted his sword and visor. Unable to see through the steam rising from his melting helmet, Sir Cadogan barely escaped with his life. However, rather than running away, he staggered into a nearby meadow, grabbed a small, fat pony grazing there, leapt upon it and galloped back towards the wyvern with nothing but his broken wand in his hand, prepared to meet a valiant death. The creature lowered its fearsome head to swallow Sir Cadogan and the pony whole, but the splintered and misfiring wand pierced its tongue, igniting the gassy fumes rising from its stomach and causing the wyvern to explode.

年老的巫师仍然会用谚语“我要骑上卡多根的小马”来表示“我会尽力挽救这种棘手的局面”。

Elderly witches and wizards still use the saying 'I'll take Cadogan's pony' to mean, 'I'll salvage the best I can from a tricky situation'.

悬挂在霍格沃茨城堡八楼的卡多根爵士肖像里画着他和他那匹永远骑着的小马(或许可以理解为什么小马一直都不喜欢他),画中还准确地描绘出了他的暴躁脾气、对鲁莽宣战的喜爱以及无论如何也要击败敌人的决心。

Sir Cadogan's portrait, which hangs on the seventh floor of Hogwarts Castle, shows him with the pony he rode forever more (which, understandably perhaps, never much liked him) and accurately depicts his hot temper, his love of a foolhardy challenge and his determination to beat the enemy, come what may.

内容来源[]

Advertisement