日本对波兰 威尔士对德国
WALES VERSUS GERMANY
作者:J.K.罗琳
2014年5月22日
巴西对威尔士
最初发布于Pottermore,作为刊登在《预言家日报》上的魁地奇世界杯赛报道

预言家日报》魁地奇通讯员金妮·波特发自巴塔哥尼亚沙漠。

From the Daily Prophet's Quidditch correspondent in the Patagonian desert, Ginny Potter.

威尔士 330 - 德国 100

Wales 330 – Germany 100

今天德国对威尔士的比赛提醒了人们,找球手的位置有多么危险。朗斯基假动作是一种危险的招数,找球手需要假装自己发现了飞贼,朝地面垂直俯冲,引诱对手效仿,并在最后一刻抬升,让措手不及的对手撞到地面。德国队找球手托尔斯滕·普费弗今天就尝试了这种可能危及生命的假动作,并造成了可怕的后果。他没能及时重新抬升,以目测每小时六十英里的速度撞上了地面。治疗师们冲进球场,当场使用生骨灵进行治疗。幸好,普费弗活了下来。球队经理弗兰齐斯卡·福斯特随后告诉聚集的记者们,尽管他摔断了身上大部分的骨头,而且目前觉得自己是一只叫克劳斯的虎皮鹦鹉,但他很可能完全康复。

Germany versus Wales today gave a horrible reminder of the perils of Seekership. The Wronski Feint is a dangerous move whereby the Seeker pretends to have spotted the Snitch and performs a vertical dive, attempting to lure his or her counterpart into imitating them, pulling out at the last moment and leaving their opponent to crash. German Seeker Thorsten Pfeffer today attempted the life-threatening Feint with awful consequences, failing to pull out in time and colliding with the ground at what onlookers estimated to be sixty miles an hour. Healers flooded the pitch and Skelegro was administered at the scene. Thankfully, Pfeffer survived the match and manager Franziska Faust later told the assembled reporters that he is likely to make a complete recovery, although he has broken most of the bones in his body and currently believes himself to be a budgerigar called Klaus.

威尔士找球手尤里格·卡德瓦拉德在普费弗被担架抬出场的十一分钟后抓到了飞贼,但不论球员还是观众都无心庆祝。只有在听说普费弗活下来了之后,经理格韦诺格·琼斯才说自己“高兴死了”。她的球队将在四分之一决赛中面对巴西队

Welsh Seeker Eurig Cadwallader caught the Snitch eleven minutes after Pfeffer was stretchered off the field, but neither players nor crowd were in a celebratory mood, and only once she had heard that Pfeffer would survive did manager Gwenog Jones pronounce herself to be 'bloody delighted'. Her team will face Brazil in the quarter-finals.

内容来源

社区内容除另有注明外,均在CC-BY-SA协议下提供。