哈利·波特维基
Advertisement
哈利·波特维基
关于我
About Me
作者:J.K.罗琳
曾发布于旧版J.K.罗琳的官方网站的常见问题解答

你是从什么时候开始想当作家的?

一直都想……从我知道作家是什么之后,我就一直想。我有成为作家的完美性格:非常乐意独自呆在屋子里,把东西写出来。

When did you first want to be a writer?

Always... as soon as I knew what writers were, I wanted to be one. I've got the perfect temperament for a writer; perfectly happy alone in a room, making things up.

你还做过什么别的工作么?

我在国际特赦组织当过一段时间的“研究助理”。工作非常有意思,但我不觉得自己是那块料,因为我特别没有条理(看我的桌面可能会更形象一点)。除了写作之外,我做过最久的工作是教书。我在苏格兰教过法语,在葡萄牙教过英语。

What other jobs have you done?

I was a 'research assistant' at Amnesty International for a while, which was very interesting but I don't think I was much of an asset as I am terminally disorganised (see my desk top for a graphic demonstration). The longest jobs I have had other than writing have been teaching; I taught French in Scotland and English in Portugal.

哪个是你最喜爱的角色?

我喜欢:哈利、赫敏罗恩海格邓布利多金妮弗雷德乔治卢平。我喜欢描写(但并不一定想见到)斯内普。我最喜爱的新角色是卢娜·洛夫古德

Who is your favourite character?

I love: Harry, Hermione, Ron, Hagrid, Dumbledore, Ginny, Fred, George and Lupin. I love writing (though would not necessarily want to meet) Snape. My favourite new character is Luna Lovegood.

你会去霍格沃茨的哪个学院呢?

我希望是格兰芬多。我认为勇气的价值几乎能超过一切。

What Hogwarts house would you be in?

Gryffindor, I hope. I value courage beyond almost anything.

你的孩子怎么看《哈利·波特》?

杰西卡喜欢这些书。这对她来说太好了,因为她一直得和我一起分享哈利的故事。戴维不知道哈利·波特是谁,这也让他在陪我时很安静!

What do your children think of Harry Potter?

Jessica loves the books, which is very nice of her as she's had to share me with Harry for so long. David has no idea who Harry Potter is, which makes him very restful company!

你最尴尬的时刻是什么?

我没法透露最尴尬时刻那些让我恐惧的情节,不过那是1984年发生在埃克塞特(是英格兰南部海岸的一个小城,我在那里上的大学)一间酒吧的事,当时我开了一个玩笑,结果适得其反。整个过程都被我的朋友保利娜看到了,这个书迷网站的其他地方提起过她(我必须让她时刻保持愉快,以防她讲出来)。

What has been your most embarrassing moment?

I cannot possibly reveal the full horror of my most embarrassing moment, but it took place in a pub in Exeter (which is a town in the south coast of England, where I went to university) in 1984 and involved a joke made by me that backfired spectacularly. The whole debacle was witnessed by my friend Pauline, who is mentioned elsewhere on this fansite (I have to keep her happy in case she TELLS).

我可以和你一起工作吗?

大家都想这样做让我很感动,但事实是没有什么要做的!我就只是坐在房间或者咖啡馆里写东西,完全有能力在没有协助的情况下做到!

Can I do work experience with you?

I am really touched that anyone would like to do this, but the truth is that there's nothing much to do! I just sit in a room or a cafe and write and I'm more than capable of doing that without assistance!

你都去过多远的地方旅行?

我经常在欧洲旅行,还去过几次美国,不过主要是参加图书巡展活动。这意味着我见过很多的酒店房间、书店和电视演播室,只在途中扫过几眼著名地标。纽约是个例外,我以普通人的身份去过,我很喜欢。我去年第一次到非洲做长途旅行,是个不小的挑战,因为戴维当时只有五个月大,但旅行真的很棒。

How widely have you travelled?

I've travelled quite a bit within Europe and I've been to the States several times, mostly on book tours though, which means I see a lot of hotel rooms, book stores and television studios with brief glimpses of famous landmarks in between. The exception is New York, which I've visited as a normal human, and which I love. I went on safari in Africa for the first time last year, which was a challenge as David was only five months old at the time, but which was really wonderful.

你会把美国人/其他国家的人写进小说吗?

虽然你在魁地奇世界杯赛上已经见过美国人和其他国家的人,但恐怕答案还是“不会”。原因很明显:我写的是一本关于英国和英国学校的书,在逻辑上没有理由往里面加入外国人,因为我确定他们会显得毫无来由。我经常收到应该如何给《哈利·波特》小说安插东西的建议,但这是我个人的故事。如果有人想写写美国巫师的话,他们当然可以自己去写一本书咯!

Will you put Americans/characters of other nationalities into the books?

I'm afraid the answer to this is 'no', although you have glimpsed Americans and other nationalities at the Quidditch World Cup. The reason is obvious: I am writing about Britain and a British school and there is no logical reason to insert foreigners for the sake of it, because I'm sure they would feel gratuitous. I often get suggestions about what I ought to insert into Harry Potter books, but these are my stories and mine alone; if anyone wants to write about American wizards they are of course free to write their own book!

你对出版书籍有什么建议吗?

首先,你得写一些让某家出版社愿意出版的东西(虽然只需要一家,但你可能得花一段时间才能找到。如果所有出版社都拒绝了你,你就得想想你写的东西是不是没办法出版)。接下来,你就需要和出版社接洽,要么直接联系,要么(如果你能办得到,最好这样做)去找一家能代你行事的代理。寻找代理和出版社地址的最佳方法是查阅《作家和艺术家年鉴》,它每年都会更新。(仔细检查你是不是在给对的人写信;比如说,不要把科幻小说寄给出版医学课本的出版社)等待。祈祷。《哈利·波特》就是这么出版的。

What is your advice on how to get published?

Firstly, you need to write something that a publisher would want to publish (it only takes one, but it might take a while to find them. If you are turned down by every single publisher in existence, you will have to consider the possibility that what you have written is not publishable). Next, you need to approach the publisher, either directly, or (which is advisable if you can manage it) by securing an agent who will act on your behalf. The best way to find agents' and publishers' addresses is to consult 'The Writer's and Artist's Yearbook', which is updated every year. (Double-check that you are writing to the right person/people; don't, for example, send science fiction to a publisher of medical textbooks.) Wait. Pray. This is the way Harry Potter got published.

以后会有签名售书活动吗?

请关注本网站!

Are there to be book signings anywhere in the future?

Watch this space!

我能做你的笔友吗?

我在过去的几年里交过几个笔友(但是我有时会不大靠谱,要忙着写书!)但坦白地说,我觉得自己没有更多空间了。杰西卡和戴维必须优先考虑:你还可以从成千上万人里选择笔友,但他们却选不了别的妈妈,所以他们真的最需要我花时间照顾!

Can I be your penpal?

I have picked up a few penpals over the last few years (though I'm sometimes a bit unreliable when I'm working hard on a book!) but to be very honest, I don't think I have room for any more. Jessica and David have to come first: the rest of you have millions of penpals to choose from, but they can't choose an alternative mother, so they really do need my time most!

你写过什么除《哈利·波特》以外的东西吗?

写过很多,但是一篇都没有发表过(不算是损失,我保证)。我的第一篇作品写的是兔子的故事,讲的是一只叫兔子的兔子。我是在六岁到八岁之间写的。然后在十一岁时写了一本小说,讲七颗诅咒钻石及其拥有者的故事。我在那之后还写过很多:短篇故事、给成年人看的小说片段,各种各样的东西。

Have you ever written anything other than Harry Potter?

Yes, quite a lot, though none of it is published (which is no loss, I assure you). The first things I wrote were the Rabbit stories, which were about a rabbit called Rabbit. I wrote them between the ages of six and eight. Then when I was eleven I wrote a novel about seven cursed diamonds and the people who owned them. Since then I've written loads: short stories, bits of novels for adults, all kinds of things.

你用挣的钱买到的最喜欢的东西是什么?

我在物质上最喜欢的东西是我们在苏格兰北部的房子,那里非常安静,我们和家人、朋友都过得很开心。但收入带给我的最好的事,应该是不需要再忧虑了。我没有忘记那种在不知道自己有没有钱支付账单时的忧虑感。不用再担心这些问题,就是世界上最大的奢侈。

What is your favourite thing that you have bought with your earnings?

My favourite material thing is our house in the north of Scotland, where it is very peaceful and we have a lot of fun with family and friends. Probably the very best thing my earnings have given me, though, is absence of worry. I have not forgotten what it feels like to worry whether you'll have enough money to pay the bills. Not to have to think about that any more is the biggest luxury in the world.

如果你站在博格特的面前,它会变成什么?

会像《凤凰社》里莫丽·韦斯莱把博格特放出上锁的柜子后看到的情景一样——我死去的亲人。不过,如果你问的是只与我有关的恐惧,那就是被活埋了。我不知道博格特会怎么表现,可能会在我身边变出一圈棺材板?恶。

What would a Boggart turn into if you stood in front of one?

The same thing Molly Weasley saw when she let a Boggart out of the locked cabinet in 'Order of the Phoenix' – my loved ones, dead. If, however, you are talking about a fear that concerns only me, it would be being buried alive. I'm not sure how a Boggart would represent that; perhaps turn into a coffin around me? Urgh.

你在写完哈利之后会做什么呢?

我的抽屉里还躺着一些东西,我可能会去完成那些,但我也可能会写些完全不同的内容。我真的不知道。

What are you going to write after Harry?

There are things languishing in various drawers that I might return to, but I might write something completely different. I really don't know.

你在继续创作《哈利·波特》时是怎么记住不同小说里的所有内容的?

忠实的书迷会告诉你,我确实会出差错!几间教室会在不同小说里变换楼层,而且这些还是最不严重的连续性错误!大多数书迷网站都会向你指出我的错误。但是要点内容在小说和小说之间还是保持一致的,因为故事已经构思了很久,它在我心里很清楚。

How do you remember everything from different books when you are still writing the HP series?

As obsessive fans will tell you, I do slip up! Several classrooms move floors mysteriously between books and these are the least serious continuity errors! Most of the fansites will point you in the direction of my mistakes. But the essentials remain consistent from book to book because the story has been plotted for a long time and it is clear in my mind.

你每天花几个小时写作?

从十分钟(要带个小婴儿也只能挤出这么点时间!)到十小时不等。我喜欢在晚上写作,但同样,目前行不通——能睡觉的时候我得去睡觉!

How many hours a day do you spend writing?

Anything from ten minutes (which is all I can get at the moment with such a young baby!) to ten hours. I love writing through the night, but again, that's not feasible just now – I need to sleep when I can!

内容来源[]

Advertisement